Get a French Tutor
to do
" Pourquoi vous n'allez pas vous suicider ? "
"Why don't you just go kill yourself? !"
"Combien de raisons faut-il avoir pour se suicider ?"
How many reasons does a man need to commit suicide?
"Est-ce que c'est la peine de se suicider pour une fille qui ne t'aime pas?"
"ls it worth killing yourself for a girl who doesn't love you?
"J'avais prévu de me suicider avec, si j'en arrivais là, "mais comme tu sais, j'ai fini par sauter par la fenêtre.
'I did plan on using this gun to take my own life if it ever came to it, 'but as you know, in the end I jumped out of a window.
"La dernière chose que je ferais, c'est me suicider. "
"That'll be the last thing I ever do, is to shoot myself. "
Elle croit que Diego s'est suicidé.
And you? You done any better?
Il dit qu'il aurait fait pareil s'il s'était suicidé.
He was just saying that he would have done the same thing, if he'd killed himself.
Ils ont dit qu'il s'était suicidé, mais une exhumation, 45 ans plus tard a prouvé qu'il a été assassiné.
Oh. - You're done with Angela? - No.
Je savais que Cyrus ne s'était pas suicidé.
It didn't occur to you that your lover might have done it? I knew that Cyrus didn't kill himself.
L'un d'eux se serait suicidé, mais il n'avait aucune raison de le faire.
One of the men appeared to have taken his own life, but there was no reason for him to have done that.
"... présageant seulement le suicide et le désespoir..." Hé !
"...foreshadowing only suicide and despair ' hey!
"Accident de bus ou double suicide?"
"Bus accident or double suicide?"
"Accident de bus ou double suicide?
"Bus accident or double suicide?
"Direct et brutal, c'est le premier docteur américain à défendre le suicide médicalement assisté."
Man. "blunt and feisty, he's the first american doctor
"Le suicide du journaliste Don Hollenbeck ne change pas le fait qu'il présentait toujours les information d'un point de vue gauchiste, chose tolérée par CBS.
The fact of newscaster Don Hollenbeck's suicide yesterday does not remove from the record that peculiar history of the leftist slanting of news indulged consistently by the CBS.
"Au lieu d'improviser une comédie, pourquoi vous ne vous suicidez pas, et ainsi améliorez la comédie ?"
"Instead of improv comedy, why don't you kill yourselves and improve comedy?"
- En attendant, ne vous suicidez pas en vous jetant sous un train.
I paid! - Until then, - don't kill yourself, lady, by k...
Et bien, ne vous suicidez pas.
Well, don't commit suicide.
Ne vous suicidez pas !
No, don't be fools!
Pourquoi vous iriez pas vous suicidez, abrutis ? !
Why doesn't everyone of ya just go kill yourself, idiots?