Ce genre de choses ne peut pas se traiter au téléphone. | I mean, things like this just can't be done over the phone. |
Je ne sais pas, je me suis juste rapproché d'elle et... elle est devenue très émue, elle n'arrêtait pas de se traiter de perdante et... elle a commencé à pleurer. | I don't know. I just... I went over there and then... she got all emotional and kept calling herself a loser and then... |
On a déjà fini de se traiter de tous les noms. | See,we've already done the hateful name-calling part. |
On commence pas à se traiter, sinon, je sors tout de suite. C'est pas juste, je peux pas t'en mettre une. | Telling somebody something is liquid when it's not quite liquid is a pretty dumb ass thing to do. |
"J'ai été traité de la pire des manières. Même la religion ne me force pas à m'avilir. | "When the vilest of indignities is done to me, not even religion enforces me to sue. |
- Et alors ? Nous avons déjà traité ensemble. | Mr. Simmons, we have done business in the past. |
- Je vous aurais traité avec respect. | - And what would you have done? |
- Parce que je n'ai jamais traité avec vous. | - Cos I never done business with you. |
Alana, ma chère, sur les 600 muscles d'un corps humain, jusqu'ici vous n'en avez traité qu'un. | Alana, dear, out of over 600 muscles in the human body, so far you've only done one. |
- Pourquoi le traitez-vous de voyou ? | Why do you call him a thug? |
- Pourquoi me traitez-vous ainsi? | - Rosa, why do you do this to me? |
- Pourquoi me traitez-vous de ""snob"" ? | -What do you mean, ""snob""? |
Combien d'affaires traitez-vous par semaine ? | How many cases do you do a week ? |
Comment les traitez-vous ? | So how do you treat the chickens? |