- Il le ferait pour se sauver, lui. | He'd do it just to save himself. |
Assieds-toi. Tu dois être fatiguer de se sauver. | Sit down... you must be tired of running |
Attention, trésor, il va se sauver. | - Easy, baby. Careful you don't fall out. |
Bien que les soldats de Qing aient brûlé presque la totalité du temple de Shaolin, un certain nombre de gens ont pu se sauver. | Though the Qing soldiers burnt down Shaolin Temple ...but a number of us fled |
Bonnie a décidé de se sauver, et de ce que tu m'as dit, je pense qu'elle veut que tu en fasses de même. | Bonnie decided to save herself, and from what you told me, I think she wants you to do the same. |
"Cette île m'avait sauvé la vie, "et je n'avais rien fait pour elle." | "This island had saved my life, and I had done it no service." |
- Si vous êtes toujours à la recherche d'informations vous gaspillez les quelques respirations qu'il vous reste, alors dites, merci de m'avoir sauvé, et arrêtez de discuter. | If you are still seeking intel, then you are wasting what few breaths you have remaining. So say, "thank you for saving me", and be done with this discussion. |
- Tu m'as sauvé. Je verrais pas mon gosse sans toi. | No way I'd see my kid if you hadn't done that. |
- Une fois sauvé, vous l'êtes pour toujours. | - Once you're saved, it's a done deal. |
Bien joué... Et pour nous avoir sauvé d'un tigre, aussi. | Well done - and for saving us from a tiger, too. |
- Je sais pas, mais si tu vois un éclair sauve-toi vite. | - I don't know, but if you see a big flash of light, I need you to run. Just get away from it, |
- Mais sauve-toi ! | - Beat it, don't just stand there. |
- X-D-E 119. Envoye, vas-y, fais-moi plaisir, sauve-toi. | - "XDE119." Come on, do me a favour and split. |
Maintenant, sauve-toi... prends mon numéro et on s'appelle bientôt. | Listen, sweetie. Why don't you run along... and take the number, and we'll get in touch with each other real soon, aren't we? |
Marianne, sauve-toi! | Slowly, don't run! |
- M. Davidson, sauvez-vous. | - What do you want, Gord? |
- Pardonnez mon entêtement... sauvez-vous si on vous ouvre une porte. | - Forgive my harshness... save yourself if they open a door. |
Comment sauvez-vous une race qui est déjà toute-puissante ? | What do you mean? |
Donc, mes petits, si vous apercevez ce monstre, sauvez-vous vite sans regarder derrière. | So if you see this monster... run and don't look back, kids. |
Fuyez, ne courez pas au désastre, sauvez-vous ! | Go away, people, don't court disaster, save yourselves. |