Get a French Tutor
to do
Ce que vous ne savez pas, c"est qu"elle a failli se rompre le cou pour ce chèque.
Well, what you don't know is how she's been trying to break her neck to get those checks!
Ce serait inutile. Le contact vient de se rompre entre nous deux.
Dr. Masali, do not invoke me again.
Est-ce qu'on y arrivera sans se rompre le cou ?
But the question is, can we do it without winding up in traction?
La glace commence à se rompre.
We're doing better.
La seule chose qu'il peut encore faire c'est rouler de ce toit et se rompre le cou.
'Bout only thing he can do right now is roll off that roof and break his damn fool neck.
"Et bébé, j'espère que ce sort ne sera jamais rompu.
"And, baby, I hope that spell is never undone.
- J'ai simplement rompu avec toi.
- All I've done is fall out of love with you.
- Lui et Bo n'avaient pas rompu ?
I thought he and Bo were done dating?
- On a rompu.
- We're done.
- Tu as rompu avec elle.
Look, I'm done talking about this.