Get a French Tutor
to
Avant de se risquer à une réelle accusation... il faut s'entourer de toutes les précautions.
Before we venture down the road into actual accusation we must consider the matter very carefully.
Ces pompes ne sont pas très fiables, mais il faudra se risquer.
These oil pump connections aren't very good. We will have to risk it.
Il aime trop son petit confort pour se risquer au meurtre.
Lifestyle's too comfy to risk murder.
Ils n'en savent pas assez à ton sujet pour se risquer à une petite attaque.
Your powers are too unknown for them to risk anything but a major assault.
L'un de nous doit se risquer.
- One has to take a chance for all.
"Attention ! " "L'inconnu, c'est risqué. "
We've never been there before.
"Ben Diamond prend un pari risqué"
"Ben Diamond's betting it all on the long shot."
"Bien sûr, c'est risqué..." C'est merveilleux !
Of course Athens is a plunge."
"C'est trop risqué", etc.
"It's too risky" and "ride it out."
"C'est très courageux, d'avoir risqué ta vie en territoire ennemi uniquement pour me sauver."
"It was so brave of you to risk your life, coming into the enemy's country, just to save me."
- Que risquons-nous?
What's gonna happen?
Mais ne risquons-nous pas d'être dans le plagiat ?
- No, no, but isn't that plagiarism?
Ne risquons-nous pas autant de vivre en étrangers et en solitaires?
lsn't the danger of estrangement just as great in the life we lead?
Ne risquons-nous pas de déclencher
Might we not be setting off
Ne risquons-nous pas de voir le théâtre de la guerre se rapprocher tellement...
The field of operations may move so near to us that...
- Ben... Que risquez-vous ?
-Think so?
- Non. J'ignore les procédures de l'armée, risquez-vous de passer en conseil de guerre ?
I don't know anything about army procedure, Colonel, but couldn't you be court-martialed for this?
-Que risquez-vous ?
But what do you risk ?
Cette sacrée famille En acceptant ce défi, ne risquez-vous pas - de négliger votre mari?
Don't you find, by accepting this interesting challenge you're apt to neglect your husband?
Docteur, ne risquez-vous pas d'être infecté?
But Doctor, won't you be exposed to Moira?