"Si tu veux qu'on se remettre ensemble pour qu'on puisse regarder Tokyo Drift avec trois adorables enfants, coche la case "a", si non, coche la "b". | "If you want to get back together "so we can watch 'Tokyo Drift' "with three adorable children, check box 'a.' if not, check 'b.' But check 'a.'" |
- Ok. Les médecins ont besoin d'informations pour l'aider à se remettre plus vite. | The doctors need some info to help him recover quicker. |
- il va se remettre. - Il était vraiment émouvant. - Ces gens sont si calmes, si simples. | I was so moving, all those calm, simple people... (DRUMMING) What are you doing ? |
A moins que tu ne veuilles plus qu'il soit ton ex désormais, et dans ce cas, ça s'appelle se remettre ensemble. | Unless you don't want him to be an ex anymore, in which case it's called getting back together. |
A votre avis, quand pourra-t-il se remettre au travail? | When do you think he'll be able to work again? |
"Tante Agatha a remis ça !" | 'Aunt Agatha, she's done it again."' |
- Cet Écossais a remis ça. | (Charles) Oh, that genius Scotsman has done it again. |
- Il s'est bien remis. | - It's really well done! - All right |
- La reddition de Port Prospérité a été annulée et l'avenir de la paix est remis en question. | When you know i've done no wrong. You need to warn Silas. |
Boston Blackie a remis ça. | Boston Blackie has done it again. |
Allons, remets-toi. | Please don't be so upset. |
Alors remets-toi au boulot. | I don't want you to embarrass me. |
Alors remets-toi en et arrête d'essayer de ridiculiser? | So why don't you get over it and stop trying' to beat him up? |
Cesse ces errances et remets-toi sérieusement au travail. | And you gotta cut out all this running around and get down to work. |
Pose ta baguette magique et remets-toi au travail. | Now put down that fairy wand and get back to work. |
Alors retournez à votre place et remettez-vous au travail. | Why don't you return to your own seat and get back to work. |
Comment vous remettez-vous de quelque chose comme ça ? | How do you come down from something like that? |
Donc faites un bon choix... Pourquoi ne nous remettez-vous pas le Cipher? | So make the smart choice and... why don't you hand over the Cipher? |
Faites ce qu'il faut, remettez-vous. | No,I can't look the other way,either. Well,do the work,get your head right. |
N'oubliez pas : remettez-vous en question. | And don't forget self-review. |