- On peut tous se priver. | - I'm sure we can all do with little less on our plates. |
C'est la crise, mais quand même ! Y a pas de raison de se priver. | The recession doesn't give you an excuse for being fooled. |
Comment Bruxelles peut se priver de ça ? | I don't know what Brussels was thinking letting go of these. |
On peut se priver de tas de choses, mais sûrement pas d'amour. | Right, you can do without a lot of things but not love. |
- Ce tueur, il a besoin d'un endroit privé pour faire ce qu'il fait un entrepôt, une ferme, un endroit abandonné, au dessus de l'endroit où le corps a été trouvé. | - This killer, he, um, he needs someplace private to do what he does - a warehouse, a farm, someplace abandoned, upstream from where the body was found. |
Après le décès de D'annunzio et ses obsèques solennelles à Gardone le Duce a encore pris le temps de recevoir le sénateur Traxler en privé pour lui offrir ses condoléances... | The great void left by the death of D'Annunzio and the solemn funeral celebrations at Gardone have not impeded the Head of the Government from receiving Senator Traxler in private to express his grief overthis barbarous crime. |
Ce que j'aurai dû faire, c'est créer une infirmerie. Et laisser Green être examiné en privé. | Now what I should've done is create a medical station and let Green receive his physical exam in private. |
Dans tout ce que vous avez fait pour moi, Sir Thomas, vous avez toujours été bon... et serviable. Aussi bien en privé... que dans les affaires publiques. | In everything you have done for me, Sir Thomas, you have always... been good and gracious, both in private and in public affairs. |
J'ai des choses à régler. Vous pourrez ensuite prendre mon avion privé pour aller où vous voudrez. | I have some business to finish there... and you can take my private jet when we're done... anywhere you want to get home. |