Je ne le sais pas encore, mais d'une certaine façon son ADN est train de... se modifier en triple hélice Alien. | - How is that possible? I don't know yet, but somehow his DNA is being modified into are Alien triple helix. |
Même si ton ADN est en train de se modifier, cela ne doit rien changer entre nous. | Even though your DNA is changing, that doesn't have to change things between us. |
Regardez sa peau, elle vient de se modifier. Je vais lui chercher un sédatif. | You've done it to him. |
Ça peut se modifier. | Arthur, you know it doesn't have to stay this way. |
Comme il a quitté le bureau, barbour a acquitté ou modifié les sentences de plus de 2... deux cents condamnés d'état. | As he left office, barbour pardoned or modified the sentences of more than 2... Hundred state convicts. |
De toute évidence, tu as modifié ses souvenirs. | You have obviously done something to his memories. |
J'ai modifié entièrement ma version des faits, comme ça vous pourrez capturer vos indonésiens. | I turned over my entire crime scene, so you can capture your indonesians. |
J'aurais peut-être modifié quelques petites choses. | I probably would've done things a little differently. |
Mais ne t'en fait pas, Il est un genre de Grimm modifié. Qu'est-ce qu'il pourrait me faire que le temps n'a pas déjà fait ? | What's he going to do to me that time hasn't already done? |