Get a French Tutor
to do
"Faut être sacrément con pour se laisser baiser par un abruti comme Rex."
I said, how stupid do you have to be to let an idiot like Rex -take advantage?
'Une expérience religieuse peut enrichir la vie, 'dans une perspective juste, sans se laisser déformer.
"A religious experience can be a beautiful addition to living... "if you put it in the proper perspective and do not let it warp you.
- Avoir à se laisser aller.
You need to let us go. Reese, don't!
- On va pas se laisser faire.
- Well, he can't do that to us.
- On venait juste de se laisser, quand boum, je vois votre photo affichée sur un autobus.
No sooner do we leave you then, bang, I see your picture big on the bus.
" J'aurais dû appeler la police aussitôt que Wyatt nous a appelé, mais je t'ai laissé me dissuader, et si nous avions fait ce que je voulais faire, et bien Callie serait en sécurité maintenant. "
"I should've called the police as soon as Wyatt called us, but I let you talk me out of it, and if we had done what I wanted to do, then Callie would be safe right now."
" ce qui est fait est fait. tu ne l'as pas laissé s'attaquer à ça "
"what's done is done. won't you let it go at that"
"Pour moi, pour m'excuser maintenant pour tout le mal que je t'ai fait prendrais tous le temps que j'ai laissé."
"For me to apologize now for all the wrongs I've done you would take up all the time I've got left."
- Désolé de vous avoir laissé tomber.
- Sorry I abandoned you last night.
- Ecoute, mon père m'a laissé tomber, et je pensais que c'était parce que j'avais fait quelque chose de mal, tu vois?
- Look, my dad walked out on me, and I used to think it was 'cause I'd done something wrong, you know?
"Allez, laisse-toi faire."
"Come on, yo, let's do this thing."
"Alors, laisse-toi pousser les cheveux,
What do you think? ''
"Ne sois pas timide," continue, laisse-toi aller, pleure, tu n'as pas encore fini"
"Do not be ashamed, do not stop, let yourself go, cry, you have not finished yet"
- "Je ne peux pas rester" - "Oh, chérie, laisse-toi aller"
- "i really can't stay" - "oh, baby, don't hold out"
- Balance-toi et laisse-toi tomber !
-Just shimmy down me and drop.
- Allez, laissez-vous faire.
- Let Renee do this, will you please?
- Alors, pourquoi la laissez-vous faire ?
- Then why are you letting her do this?
- Pourquoi me laissez-vous flotter?
Why do you let me flop around?
- Pourquoi ne me laissez-vous pas ?
- Look, why not let me do that?
- Pourquoi ne me laissez-vous pas en paix?
- Why won't you had me off? - He's done nothing.
Ce que tu ne comprends pas c'est qu'en se laissant trahir on se trahit soi-même.
I've done it my whole life. And it's what you'll be doing if you stay with that creep.