Get a French Tutor
to wonder
" ... ce qui laisse à se demander quel genre de thérapeute agréé fournit un joint "Souffle du Dragon Vert" à un patient de 70 ans dont la dernière expérience était Maui Wowie (= cannabis hawaïen) ? "
"...which leads one to wonder what kind of licensed therapist provides a joint of Green Dragon's Breath to a 70-year-old patient whose last experience was Maui Wowie?"
" Mais notre héros a commencé à douter de la culpabilité du bandit qu'il avait imaginé, et a ainsi commencé à se demander comment allait il faire quand tout ce que vous savez est faux ?"
"But our hero began to doubt the guilt of the only villain he imagined, and thus began to wonder what do you do when everything you know is wrong?"
"On ne peut pas s'empêcher de se demander quels sont les conseils qu'ils suivent, "parce que ce sont clairement de mauvais conseils."
"One can't help wondering who's advise they're taking... for it's clearly the wrong advise"..
"ici, Ià, se demander où"
"Here, there, wonder where"
- C'est à se demander qui est parano.
- It makes you wonder who is paranoid.
"et je me suis demandé si elle pouvait prévoir les accidents."
And I wondered if it would know if you were gonna die in a disaster."
"mais je me suis toujours demandé..."
"ut I always wondered..."
- Aussi me suis-je souvent demandé pourquoi les Nordistes... - sont si désireux de changer nos institutions sudistes.
That's why I've often wondered for what cause those Northerners... are so anxious to change our Southern institutions.
- Hum. - Je me suis toujours demandé si les psychologues, là...
I always wondered if psychologists,
- J'ai regardé ma fille et je me suis demandé comment on en était arrivé là.
BRIAN: I looked at my daughter and wondered how it got from there to here.
Mais pour une fois, demandons-nous "Et si ? ..."
But just for a moment, let's wonder "what if..."
- Mais vous demandez-vous ?
But do you wonder?
Comment, vous demandez-vous, un jeune homme comme lui a atterri ici, accusé de vol à main armée et de meurtre?
So how, you may wonder, does such a clean-cut young man like this wind up here... accused of armed robbery and murder?
Face à tout ce qu'on peut perdre en un jour en un instant demandez-vous ce qui peut bien nous faire tenir à ce point.
In the face of all we can lose in a day in an instant wonder what the hell it is that makes us hold it together.
Peut-être vous demandez-vous ce qu'on fait ici?
Maybe you're wondering why are we here?
Peut-être vous demandez-vous pourquoi je parle peu.
I was thinking, you might wonder why I talk so little.
"Elle ouvrit le colis, se demandant s'il avait envoyé une poupée, et ce qu'elle devrait en faire si c'était bien le cas.
"She opened the package wondering if he had sent a doll and also wondering what she should do with it if he had.
"en se demandant où j'étais.
"waiting and wondering where I was.
- Professeur, je était ... se demandant, qu'espérez-vous pour trouver dans ces livres?
- Professor, I was... wondering, what do you hope to find in these books?
Alors, expliquez-moi pourquoi la nièce de l'agent Walker et sa classe de CE2 attendent devant le Smithsonian en se demandant pourquoi personne ne les prend en charge ?
Then, can you tell me why Agent Walker's niece and her entire third grade class are standing outside the Smithsonian right now, wondering why no one has arranged a tour?
Assise dans la cuisine se tripotant les pouces se demandant ce qui se passe.
Sitting in the kitchen twiddling her thumbs wondering what's going on.