Gare à vous si j'en vois un se curer les dents. | It'd better be. I don't want to wake up and see you picking your teeth. |
Hickman ne peut pas se curer le nez avec sa main droite, encore moins se battre assez fort pour faire ça. | Hickman can't pick his nose with his right hand, much less punch someone hard enough to do that. |
II pourra se curer Ies dents après nous avoir croqués. | He can pick his teeth when he's done with us. |
Ils sont sans doute en train de se curer les dents avec ses adorables os de bébé, à l'heure qu'il est. | They're no doubt picking their teeth with his adorable baby bones by now. |
Voyons donc, se curer le trou de cul avec un Q-Tips. Je le sais-tu, moi, si c'est dangereux. | How do I know if it's dangerous? |
Depuis trois jours, on a réussi seulement à assommer un pauvre curé qui n'y était pour rien et à recevoir des saletés anonymes. | All we've done in 3 days is to bash a priest... and to get anonymous filth. |
En somme le curé attire l'eau à son moulin et n'a pas encore digéré l'inauguration de la plaque aux partisans pendus devant les Ca' Nere, qui a été faite sans lui. | In short the parson attracts water to his mill and has still not digested the inauguration of the memorial stone to the partisans hanged in front of the Ca'Nere, which was done without him. |
J'ai coincé le curé en caleçon dans le fleuve. | Mark my word! A brilliant move! Well done! |
Je suis pas dans ta catégorie mais je pèse plus de 40 kg. Il te faudra pas un médecin mais un curé, après. | And I may not be in your division, but I do weigh more than 85 pounds, and you won't need a doctor when I'm done. |
Nous trois, le curé... et ceux de ta famille qui se seront remis de leur traumatisme. | We three, the clergyman and any of your family who are done with their crisis counseling. |