C'est super de se creuser la tête en groupe et de pouvoir enfin dire à Mme Farr... On n'est pas plus avancés. | It feels good to work as a team and gather all the pieces of the puzzle together so we can finally look Mrs. Farr in the face and tell her... we still don't know what the hell she has. |
Demain, il faudra se creuser pour manger. | Tomorrow maybe we'll have to do our utmost just to eat. |
Depuis les années 1980, les États-Unis voient leurs inégalités se creuser et leur domination économique décliner. | Since the 1980's, the United States has become... a more unequal society, and its economic dominance has declined. |
Il a beau se creuser la cervelle, pendant un jour férié au mois d'août, il n 'y a rien d'intéressant pour un étranger dans cette métropole. | Yet however much he uses his imagination, on a national holiday in August, there's little for a stranger to do in this metropolis. |
Pas la peine de trop se creuser. | We don't want to go to too much trouble. |
Alors que si vous vous la coulez douce, c'est grâce à moi, qui ai creusé la Gate de mes propres mains. | Taking my money like that, you cheating dogs! Why the only reason you can even live here is because of what I've done! |
Car je n'ai pas creusé. | Because I'm not done digging. |
Et puis, ce trou que vous avez creusé s'est vite rempli d'eau. Juste bon pour un poisson. | Anyways, that hole you dug is done chock full of water, wouldn't hold nothing but a fish. |
Et tu avais vu le puits abandonné qu'on avait creusé dans la salle de bain ? | And did you see the abandoned well that we dug in the bathroom? |
Houston, nous avons creusé le trou et placé les bombes nucléaires. | We've done dug the hole and planted the nukes. |
Et toi, creuse-toi la tête pour trouver un moyen. | And find me something that will do the job. |