"Homme cherchant à satisfaire la curiosité de sa femme. | "Husband seeking to satisfy wife's curiosity. |
"Ne méprise pas le voleur, s'il vole pour satisfaire sa faim." | "Do not despise the thief, if he steals to "satisfy his starvation" |
"On ne dérange pas Satan "si une puissance subalterne suffit à satisfaire vos désirs." | It's not right to disturb Satan , if a lesser infernal power is sufficient to satisfy your desires. |
"Qui peut satisfaire leurs luxurieux penchants?" | "Who can satisfy their lustful habit? |
"ils ne pourront satisfaire leur appétit, remplir leurs estomacs, | "They may not satisfy their hunger or fill their stomachs with it, |
"En conclusion, John peut être satisfait de sa performance. | "In conclusion, John should be satisfied with his performance. |
"Est-ce que Vous êtes satisfait, M. Shyam ? | - "Are you satisfied, Mr. Shyam? |
"Et à la fin, ton Seigneur étendra sa bonté sur toi... et tu seras satisfait." | "And in the end shall your Lord be bounteous to thee and thou be satisfied." |
"Etes-vous globalement satisfait de votre vie ?" | "Are you generally satisfied with your life?" |
"Il est très satisfait, | "the work that you're doing and is very satisfied. |
"Si tu es si merveilleux, satisfais-moi, comble-moi"... tu seras probablement déçue. | "If you're so wonderful, please me, satisfy me, fulfill me," ...then you probably will be disappointed. |
Au lieu de satisfaire deux de tes besoins, satisfais au moins l'un des siens. | Maybe instead of trying to satisfy two of your needs how about satisfying one of somebody else's? |
C'est avec regret que je satisfais enfin la cupidité de ma famille. | "...and though it is with some regret that I finally satisfy the greed of my relatives, |
C'est, toutefois, mon préjudice,et je me satisfais de donner mon attention à la fille du boucher. | It is, however, my loss, and I must satisfy myself by giving my attention to the butcher's daughter. |
De Ta main tendue, Tu satisfais toutes les créatures vivantes. | You open your hand and satisfy every living creature with your kindness. |
Enfin, il va peut-être en ville parce que vous ne le satisfaites pas. | Have you, Mona? I mean, it could be, I mean, the talk of the town... at the moment is that you're not satisfying him enough at home. |
Si on le remet à la justice, les Furies seront satisfaites. | Xena, if we can bring him to justice, we can satisfy the Furies, Xena. This is what happened to Orestes! |
- C'est toujours satisfaisant. | It's always satisfying. It must be. |
- C'était très satisfaisant. | - It was very satisfying. |
- Ce n'est pas satisfaisant, n'est-ce pas? | - It's not very satisfying, is it? |
- Je croyais que nous allions gagner, mais j'étais pas certain que nous allions gagner avec une majorité comme celle-là. Ce qui est très satisfaisant pour nous. | - l thought we'd win, but not with a majority like this, which is very satisfying. |
- Un homme qui vit comme ça, c'est plus satisfaisant de le regarder se faire ça lui-même. | - A man who lived like that, more satisfying to watch him do it to himself. |