Get a French Tutor
to do
Cependant, maintenant que vous vous êtes exprimé, maintenant que vous avez fait votre... votre petit numéro, maintenant que vous avez proclamé vos prédictions, nous direz-que vous avez noirci la situation, et qu'après réflexion,
However, now that you have said your say, now that you have done your-- your little piece, now that you have, uh, proclaimed your vision, might you not say that you have overstated your case,
Comme vous en avez exprimé le vœu, les Soviétiques consentent à y faire participer le célèbre ténor Vladimir Biletnikov.
You should be pleased to note, that at your personal request, the Soviets have agreed to send their celebrated tenor, Vladimir Biletnikov. Well done, Herr Major.
J'ai aussi tenu compte du fait que vous ayez exprimé des remords et que vous ayez avoué de votre plein gré sans contrepartie.
Young man, I'm also mindful that you've expressed deep remorse. That you've made a full and free confession, and done so at your own insistence, without stipulating a plea bargain.
M. Strauss s'est parfaitement bien exprimé.
Mr. Strauss has done such a brilliant job, no one can think of adding anything to it.
Pardon, je me suis mal exprimé.
I think we're done here.
Si tu n'es pas contente de la façon dont tu es traité, ne boudes pas, mais exprime-toi.
If you're not content with the way you're treated, don't sulk and answer back.
T'en fais pas, tu n'as pas besoin de le dire deux fois, dis-moi plutôt ce que tu as en tête, soit ouvert, apprécie la vie, exprime-toi...
No worries, you don't have to say it twice, just say what's on your mind, be open, love life, talk...
Là, il est venu de Londres pour évaluer mon indigo et M. Lindo pourrait avoir quelques questions pour vous tous, donc ne soyez pas timides exprimez-vous.
Now, he has come all the way from London to grade my indigo, and Mr. Lindo might have some questions for you all, so don't be shy to speak up.
Pourquoi exprimez-vous certaines idées et pas d'autres?
Why do you speak some thoughts and not others?