Get a French Tutor
to do
Alors tout ce que j'ai fait pour changer, pour aider mes élèves à changer, tout aurait été effacé.
Then everything that I had done to change, to help my students change, it all would've been wiped out.
Alors, vous verrez... très vite vous serez effacé de l'histoire du pays.
Ok, well done ! In this way you'll soon be cancelled from this country's history .
C'est pourquoi vous avez infligé toutes ces horreurs à Arthur, effacé l'identité de sa femme, volé sa vie... tout ça pour une alternative, un plan B ?
That's why you've done these terrible things to Arthur, obliterated his wife's identity, stolen her life... all for a contingency, a plan B?
Celui qui l'a abandonné a effacé toute trace.
Whoever abandoned him erased every trace.
Comme par hasard, une Chevy Nova 65 dont le numéro de série était effacé a été retrouvée abandonnée avec un piston explosé le long de la frontière de l'Arizona, à deux kilomètres de là où tu as renversé cette femme par accident avec ta bagnole volée.
As it happens, a '65 Chevy nova with the registration number scraped off was found abandoned with a blown gasket along the Arizona border, a mile or two away from where you accidentally hit that woman with your stolen car.
Maintenant, effacez-vous et laissez agir M. Tatums.
Now, maybe you can just step aside and let Mr. Tatums do what he does.
Prenez du recul et effacez-vous.
Harvey, step back and quiet down.