Get a French Tutor
to do
- Pas de problème. Faites savoir à vos collègues, que personne n'est autorisé à entrer ici tant qu'on a pas fini.
If you could let people know, no one's allowed in here until we're done with this.
Aucun enregistrement quel qu'il soit n'était autorisé,
What they done to us is unbelievable.
Est-il exact que vous avez autorisé Reuben Palchuck à réaliser une trachéotomie, assisté par la mère du patient, dans un hélicoptère de sauvetage ?
Is it true that you allowed Reuben Palchuck, also known as rabbit, to perform a tracheotomy while using the patient's mother as an assistant? All of this done, I might add, in a rescue helicopter.
Il y a des choses que j'ai faites au cours de ces derniers mois, comportement que je me suis autorisé et que j'ai condamné en toi.
There are things I've done in the last few months, behaviour that I have in myself allowed and have condemned in you.
Je ne suis autorisé qu'à avoir un certain nombre d'oxy par mois.
I'm only allowed a certain amount of oxycodone a month.
Général, autorisez-vous Carter à vérifier le relevé des adresses?
General, do you mind if I have Carter recheck the dialling computer?
Kanjar-Ro, nous autorisez-vous à sonder et à exposer publiquement tous vos souvenirs ?
Kanjar-Ro, do you agree to let us probe and display any and all memories you have?
L'autorisez-vous à se consumer, et à entraîner les autres ?
Do you just allow it to consume itself, to take down those around it?
M'autorisez-vous à pratiquer une basiotrypsie ?
I'll need your permission as next of kin to do a fetal craniotomy.
Nous autorisez-vous à le chercher ?
Mrs. Collins, do we have your permission to look for your son?