Get a French Tutor
to overthrow
"Avez-vous été cadre, membre ou simple donateur d'une organisation qui cherche à renverser le gouvernement?"
"Have you ever been an officer, member or made a contribution to an organization dedicated to the violent overthrow of the government?"
"Est-ce qu'un membre de votre famille fait partie d'un groupe qui prévoit de renverser le gouvernement par des moyens illégaux ?"
"Any member of your family belong to groups planning to overthrow the government by unconstitutional means?"
"Et de renverser les classes dirigeantes réactionnaires. Et de ce fait, rend impossible le gain du pouvoir par le peuple."
"And to overthrow the reactionary ruling classes... and therefore impossible for the people to win power."
"Etre une Noire socialiste, féministe, lesbienne... s'employant à renverser le patriarcat Blanc, mâle, capitaliste."
"On being a black, socialist, feminist lesbian, working to overthrow the white, male, capitalist patriarchy."
"Il faut aggraver les peines", dit-il "car derrière chaque dealer, se cache un communiste sur le point de renverser notre gouvernement."
Tougher penalties were needed he said, because behind every narcotics peddler, there was a communist, preparing to overthrow our government.
"Tout comme les dieux ont renversé les titans, "l'homme a renversé les Dieux.
"As the gods overthrew the titans, so has man overthrown the gods.
- Et on saura aussi... si Khrouchtchev a été renversé.
At the least, it'll expulse whether Kruschev has been overthrown
- Il a organisé une rébellion quand Dole et Thurston ont renversé le gouvernement.
- Well, he organized a rebellion after Dole and Thurston had overthrown the government.
Beaucoup de criminels de guerre sont restés cachés en Roumanie après que Ceausescu soit renversé.
Lots of war criminals stayed behind in Romania after Ceausescu was overthrown.
C'est la première fois dans l'histoire du monde qu'un gouvernement communiste a été renversé par le peuple.
This is the first time in the history of the world that the communist government has been overthrown by the people.
"que Monseigneur prenne pour épouse "Marie, reine d'Ecosse "et renverse Elizabeth...
"Your Grace should take as your bride Mary, Queen of Scots, and overthrow Elizabeth..."
C'est la ruine totale qui vous est promise, si on renverse pas le pouvoir soviétique.
If they're not overthrown, you'll face final ruin.
Comment renverse-t-on une dictatrice ?
Now, how do you overthrow a dictator?
Déjà, Mme Bartlet veut que je renverse le gouvernement.
Mrs. Bartlet already has me overthrowing the government.
Et, soit les chacals renverse les gouvernements, soit ils assassinent.
And the jackals either overthrow governments or they assassinate.
Mais si les Skitters vont renversez leurs Maîtres...
But if the Skitters are gonna overthrow their Masters...
Vous renversez Soren, et après ?
And what if you do overthrow Soren, what then?
Vous renversez des gouvernements pour mettre en place des dictateurs alliés.
You just overthrow governments, set up friendly dictators.
Ils sont parvenus au pouvoir en renversant leur père, Cronos. Ils l'ont découpé en petits morceaux.
They attained power by overthrowing their father, Kronos, chopping him into little pieces.