- Arrête de vouloir me refourguer à tous les mecs qui passent. | No more trying to play men on top of me. don't do it. |
Benson a passé la moitié de sa vie en Californie à refourguer de la drogue de chaque saveur. | Now, Benson spent half his life in California distributing dope of every flavor. |
Comment tu peux attendre de nous de refourguer plus de produit plus vite ? | How the hell do you expect us to push more product faster? |
Ils veulent refourguer le calice. | They want to pawn jodido chalice. |
Je connais un receleur qui peut refourguer le 7e épisode de Star Wars pour bonbon. | Got word from this fence I know. There's a collector willing to pay top dollar for Star Wars: Episode Vll. |
- Ne me refourgue pas à ton assistante. | Mom, don't pawn me off onto your assistant. |
Et refourgue-les aussi lentement que possible car je crois que ce sera tout avant un bon moment. | And dole it out as slow as you can, because I think that's it for a while. |
Il refourgue des Barbie? | What's he unloading, Barbie dolls? |
On refourgue de la dope. | We slinging dope. |
"Je n'achète pas ce que vous refourguez, mais Vivian arrive tout de suite." | "I'm not buying what you're peddling, but Vivian will be right down". |
On n'achète plus ce que vous refourguez. | We're done buying what you're peddling. |
Oui, sauf si vous me refourguez votre thermos pété et 1 kg de clés. | I do, but here I really have no need for a cracked thermos and 2 pounds of keys. |
Viveca, ma chérie, que faites-vous ici ? Vous refourguez des faux cils ? | Viveca, darling, what are you doing here, peddling false eyelashes, huh? |