Get a French Tutor
to rebuild
"Il suffit de le reconstruire" ?
Oh, oh, "just rebuild it"?
"Le destin. Quand il frappe, "c'est souvent parce qu'il y a quelque chose à reconstruire."
When fate comes knocking, it's often because something needs rebuilding.
"Les moteurs à vapeur vont reconstruire ce pays après la guerre."
"Steam engines will rebuild This country after the war"
"Là, je vais devoir me reconstruire,
"As it is now, I have to rebuild my soul,
"Messieurs, on peut le reconstruire.
Gentlemen, we can rebuild him.
"Nous sommes tous regroupés, et nous avons reconstruit le site.
"We all banded together, and we rebuilt the site.
- Ils ont reconstruit notre maison.
Oh, they rebuilt our house!
- J'ai reconstruit ma transmission.
- I rebuilt my transmission.
- J'ai reconstruit mon moteur.
- Yeah? I rebuilt my engine.
- On a donc reconstruit la planète.
- We've rebuilt the planet.
- Alors reconstruis-la. Tu es une Waldorf, tu te souviens ?
So rebuild it.
- Alors tu la reconstruis ?
- What, so now you're rebuilding it?
- Tu ne reconstruis pas ton club ici ?
-What about rebuilding your club here?
Alors j'ai remplacé l'aorte avec une greffe de Dracon, et maintenant je reconstruis l'anévrisme en une seconde aorte qui va envoyer le sang à la moelle, un peu comme une route latérale. C'est...
So I replaced the aorta with a Dacron graft, and now I'm rebuilding the aneurysm into a second aorta that will just send blood to the spine, kind of like a side road.
Je la reconstruis comme elle était, avant la mort des parents.
I'm gonna fix it up. I'm gonna rebuild it Just like it was Before mom and dad died.
- Puisque vous reconstruisez...
- Since you're into rebuilding year...
Depuis combien de temps vous reconstruisez-vous ?
How long have you been rebuilding yourselves?
Et vous reconstruisez votre jolie petite maison.
And you rebuild your lovely little home.
Ne le reconstruisez pas.
Don't rebuild.
Par tous les moyens, démolissez la et reconstruisez.
By all means, tear it down and rebuild.
- vous saviez que l'on peut voyager dans le monde entier en travaillant pour habitat, en reconstruisant des maisons?
Did you know you can travel the world working for Habitat, rebuilding houses?
Coulson a beaucoup à faire sur cet avion, en reconstruisant le S.H.I.E.L.D.
Coulson has a lot on his plate, rebuilding s.H.I.E.L.D. I wouldn't know.
D'anciens ennemis travaillant ensemble, reconstruisant.
former enemies working together... rebuilding
Eh bien, chaque année, des milliards sont dépensés reconstruisant les dommages fait par des actes criminels.
Well, every year, billions are spent rebuilding damage done by criminal acts.
Les SEALs seront là, gardant la zone, reconstruisant.
The S.E.A.L.s will be there, guarding the area, rebuilding.