- Vous devrez le recapturer. | Then recapture him yourself. |
A ce moment, je décidais de passer le reste de ma vie à le pourchasser, De recapturer le Diable que j'avais libéré . Le diable avait déja pris forme en la seconde guerre mondiale, la guerre de Corée, les horribles nouvelles armes de guerre . | In that moment i decided to spend the rest of my life tracking him down to recapture the evil i'd released the evil that soon took the shape of the second world war the korean war, the hideous new weapons of war. |
D'ailleurs, j'ai une idée, une façon de recapturer le gaz. | Anyway, I think I've got an idea, A way to recapture the gas. |
Il voulait lui dire qu'il avait réussi à recapturer le garçon. | He wanted to tell him he has successfully recaptured the boy. |
J'essaie de recapturer le son Pas de chance | I'm trying to recapture audio. No luck. |
"Contre toute attente, Gusteau a recapturé notre attention. | "Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention. |
Beck, surnommé le Tueur au Nœud Papillon, a été recapturé cet après-midi. Il a été reconduit à la prison fédérale. | Beck, known infamously as the Bow Tie Killer, was recaptured this afternoon and is now on his way back to federal prison. |
Il était tout proche d'un terrain d'aviation américain quand il a été recapturé. | He was less than a click away from an American airfield... when he was recaptured. |
Talleah a recapturé les fugitifs, | Talleah has recaptured the fugitives, |
Talleah a recapturé les terriens. | Talleah has recaptured the Earthmen. |
L'avion que vous piloterez... est une arme bien trop dangereuse pour que l'ennemi le recapture. | The plane you are to fly... is far too dangerous a piece of armament to let the enemy recapture it. |
♪ Just sitting back trying to recapture ♪ | ♪ Just sitting back trying to recapture ♪ |