" C'est votre opticien, M. Lane. Juste pour vous rappeler que vos lunettes sont prêtes." | Just to remind you your reading glasses are ready for collection. |
" Le lieu que vais vous rappeler de ma loyauté " . | "The place that'll remind you of my loyalty." |
"Cependant, j'aimerais vous rappeler "que notre alliance a certaines conditions, "que je vous avais expliquées dans la chapelle de Lincoln." | However, I'd like to remind you that our alliance is based on certain conditions, which I clearly presented you with at the Lincoln Chapel. |
"Hey, Ben, juste quelques trucs pour te rappeler la maison." | "Hey Ben, just a few things to remind you of home." |
"Je m'abstiendrai de te rappeler l'époque pendant laquelle tu cherchais ta femme," "époque pendant laquelle tes sentiments de haine et de vengeance sont devenus de plus en plus forts." | I'll refrain from reminding you of your search for your wife, during which your feelings of hatred and revenge grew ever stronger. |
"Et elle m'a rappelé pourquoi j'avais rejoint la chorale. | "And she reminded me why. "I joined Glee Club in the first place. |
"Et ils m'ont rappelé tout le monde." | "And they reminded me of all the people." |
"Il m'a rappelé qu'à son âge, un bon feu valait tout le reste. | "He reminded me that at his age a good fire is better than anything. |
- Alice vous l'a rappelé. | Alice reminded you. |
- Après qu'il m'ait rappelé qu'on est déjà en situation critique en ayant qu'un seul prétendant et en étant en probation académique, il a dit qu'il était excité de voir comment nous allions gérer ça par nous-même. | - After he reminded me that we're already on thin ice for having one pledge and being on academic probation, he said he was excited to see how we're gonna handle this on our own. |
"Ce qui me rappelle notre Seigneur Jésus... | "And, er...this reminds me rather of our Lord Jesus. |
"Ces jeux de nanas" ? Je suis une fille, je te rappelle. | Perhaps I should remind you that I am a girl! |
"Cette silhouette me rappelle quelqu'un. | "The silhouette reminds me of someone. |
"Chaque fois que l'on vous rappelle de moi, Il vous dessinera(tirera) prs de moi " | Whenever you are reminded of me, it'll draw you close to me |
"Comme les couleurs volent autour, Il me rappelle... " | "As the colours fly around, it reminds me..." |
"Si un jour je dis que c'était les meilleures années de ma vie, - "rappelez-moi de me flinguer." | "if I ever start talking about these as the best days of my life, remind me to kill myself." |
"Vous me rappelez quelqu'un", j'ai dit au président avant que tout cela ne commence. | " I contend you remind me of someone" I told the president before this whole thing started. |
- Ah, rappelez-lui qu'on dîne ensemble ce soir, à la maison. | Would you please remind her about dinner tonight at my place? |
- Au revoir. - Aurora, rappelez-lui la course qu'elle doit faire à trois heures. | Please remind her she has an errand to run at 3:00. |
- Comment rappelez à cet équipage un désastre horrible ? | How does it help to remind this crew of a horrific disaster? |
- En leur rappelant... qu'on devait déclencher l'opération avec tous les PAT présents. | By reminding them... That all of the pats were supposed to be there when the spark was ignited. |
Assise dans mon fauteuil préféré, je m'abandonnais aux cajoleries de Martha qui, comme dans mon enfance, me caressait amoureusement, me rappelant mes premières années, en Suède. | I let her pet me... like when... she put me to sleep, when I was a child... in Sweden, reminding me of the infinite landscapes,... the swims in the lakes... |
C'est du général Alexander... vous rappelant de ne pas prendre Palerme. | This is from General Alexander, sir... ...remindingyouthatyouare not to take Palermo. |
C'est le directeur adjoint Bullock vous rappelant que les secrets sont fait pour être gardés. | BULLOCK (recording): This is Deputy Director Bullock reminding you that secrets are meant to be kept. |
C'est ma future, belle-... machin truc me rappelant mon essayage de robes. | It is my soon-to-be step... thingy reminding me of my dress fitting. |