Get a French Tutor
to rekindle
Ce que nous avons fait c'est ranimer le feu dans les cœurs britanniques ici et de par le monde.
What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow...
Gabrielle avait tenté de ranimer une vieille flamme.
Gabrielle tried to rekindle an old affair.
Je ne veux pas ranimer ça.
I'm not looking to rekindle that.
Je pense qu'il essaye de ranimer la relation.
I think he's trying to rekindle the relationship.
Le chuchotement de son nom peut ranimer l'espoir, et l'espoir est une chose que nous ne pouvons laisser à nos ennemis.
The whispering of his name can rekindle hope, and hope is something we cannot allow our enemy to possess.
"Mais cette violente averse magnifique a ranimé mes passions"
"But this magnificent cIoudburst has rekindled my passions"
C'est ce cœur meurtri qui a ranimé mes larmes...
This bruised heart that has rekindled my tears...
Il a ranimé mon amour pour les livres.
- [ All Cheering ] He's rekindled my love affair with books.
Réorganiser ce camp de travail a ranimé mon amour de la bureaucratie.
Organizing the labor spa rekindled my love of bureaucracy.
Il ranime sa flamme d'antan pour une jeune fille, Lana Lang, incarnée par Annette O 'Toole.
There he rekindles his boyhood crush on local girl Lana Lang played by Annette O 'Toole.