C'est la troisième fois en deux ans qu'on doit rafistoler vos patients. | This is the third time in two years we've had to patch up your patients. |
Ca doit être dur d'essayer de rafistoler un mariage avec un mec comme TJ sur vos talons. | Must be hard trying to patch up a marriage with a guy like TJ barking at your heels. |
J'ai besoin de vous ici pour rafistoler au cas ou quelqu'un en aurait besoin. | Well, I need you here to patch up anybody that might need patching up. |
Mais, Dean, tu ne peux pas rafistoler une blessure aussi sérieuse. | but, Dean, you -- you can't patch up a wound that bad. |
Ni le bruit du piano qui passe par là. J'aimerais que vous preniez ces fils et que vous les remettiez là-haut pour que je puisse rafistoler le plafond. | Neither's the piano playing coming out of it, if you know what I'm saying, so I just need you to take those wires and sort of stuff 'em back up in there so I can patch up the ceiling. |
- L'Irlandais que j'avais rafistolé. | - That Irishman I patched up. |
Donc j'ai appelé Ginny, et l'oeil au beurre noir et les os brisés qu'elle a rafistolé, | So I called Ginny, and the black eyes and the broken bones she patched up, |
Il a été rafistolé, il est stabilisé. | He has been patched up and is stable. |
Il est déjà tout rafistolé. | All patched up with his spit and baling wire. |
Quand on sera à Defiance, tu seras rafistolé. Tu iras bien. | We'll get you back to Defiance, get you patched up. |
On regroupe, on rafistole, puis retour aux affaires habituelles. | Regroup, patch up, then back to business as usual. |
Commencez par remplacer les pare-chocs avant et les tirants, rafistolez le radiateur, le pot d'échappement et si vous avez quatre pneus, mettez-les. | Well, where you can start is replacing the front shocks, and the tie rods, and patch up the radiator fix the exhaust and if you have 4 tires, |