Get a French Tutor
to provoke
- Ah oui... Il faut les provoquer!
We'll try to provoke him.
- Cracher sur des vedettes pour provoquer...
- Spit at celebrities to provoke-
- De le provoquer comme ça.
- To provoke him like that.
- De vous provoquer.
- To provoke you. No.
- Elle adore provoquer.
- She likes to provoke.
"Monsieur l'agent, ce flic m'a provoqué."
"Officer, you know, that cop, he provoked me."
"Un heftigauroch est un wesen semblable à un taureau prit de fureur lorsqu'il est provoqué."
"A heftigauroch is" "a bull-like wesen that morphs into rage when provoked."
"lls ont provoqué le..."
They have provoked the...
(rires) Je n'ai pas à m'inquiéter d'être provoqué par quelque'un ou quelque chose ou si je suis en contrôle.
(laughs) You know, I don't have to worry about being provoked by something or someone or... if I'm in control.
- "Non-provoqué, délibéré..."
- Unprovoked and cold-blooded.
"Le conflit provoque un autre conflit, et ces luttes continuent sans fin.
Conflict provokes another conflict, and these struggles continue endlessly.
"Tous, sauf Friedhelm, que chacun considère comme un pleutre, qui me provoque en permanence.
"Everyone except Friedhelm, who everyone considers to be a coward, who provokes me daily.
"dis à celui qui te provoque..."
"say to the one who provokes you..."
- Ah, ne me provoque pas, mec !
- Don"t provoke me, pal!
- Copiez-moi 20 fois: "Je provoque l'hilarité de mes camarades par mes propos saugrenus."
Very well, you'll write 20 times: "I provoke my comrades' frivolity with my absurd comments. "
- Ne me provoquez pas !
- Don't provoke me!
- Ne me provoquez pas, Vanessa .
- Don't provoke me, Vanessa.
- Vous me provoquez ?
- Are you trying to provoke me, Colonel?
A l'avenir, quand vous provoquez le ressentiment de notre Belle Abbesse, arrangez-vous pour que ça se passe en famille.
In the future, when you provoke the resentment of our Belle Abbesse, see that it doesn't happen in public.
Et si vous provoquez Sa Majesté, alors vous en sentirez la pleine puissance, vous aussi.
And if you provoke His Majesty, then you, too, will feel the full force of it.
C'est si provoquant.
It's just so provoking. Anyway, I think we're...
Comment combattre des terroristes tout en provoquant la Chine ?
How do I fight terrorists while provoking a nuclear superpower?
Ecoutez, j'étais un paria dans ce lycée... en trimballant ma cool attitude et l'art d'entretenir des motos. Pensant que je pourrais changer le monde en provoquant un dialogue.
Look, I was an outcast in high school... by toting around my Zen and the Art of Motorcycle Maintenance, thinking I could change the world by provoking dialogue.
En provoquant Ulysse, il a attiré la bienveillance des dieux.
By provoking Ulysses, he got the gods' blessing.
Et il prend son pied avec ce petit jeu pervers, en me provoquant et en couchant avec toi.
And he's enjoying this sick little game of provoking me and sleeping with you.