"...d'établir la justice, d'assurer la tranquillité intérieure, de pourvoir à une défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer nous-mêmes notre postérité, notre liberté, ordonnons et établissons la présente Constitution | "... establish justice, ensure domestic tranquility, provide for the common defense..." "Promote the general welfare and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America." |
"Les membres et coordinateurs de projet de l'Ecole Paternelle s'engagent collectivement a pourvoir..." | "As the members and facilitators of the Daddy Day Care team... "we will collectively strive to provide..." |
"Les pères et les mères sont obligés de pourvoir aux besoins de leurs enfants, de les élever chrétiennement et de les corriger de leurs défauts." | It is the parents' duty to provide for their children and correct their failings. |
"Nous, peuple des Etats-Unis, en vue de former une union plus parfaite, "d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, "de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général | "We, the people of the United States, in order to form a more perfect union, establish justice, insure domestic tranquillity, provide for the common defence, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty, |
"de pourvoir à la défense commune, "de développer le bien-être général..." | "provide for the common defense, promote the general welfare..." |
" Je peux croire n'importe quoi pourvu qu'il soit tout à fait incroyable. " | "I can believe anything, provided that it is quite incredible." |
- Deuxièmement... mon seigneur le duc s'engage à permettre à la noble Madone Camilla de rester ici... pourvu que seul un capitaine appointé par le duc... soit en charge de la garnison et l'assiste dans le gouvernement. | - Second... my lord duke engages to permit the noble Madonna Camilla to remain here... provided that only a captain appointed by the duke... shall command the garrison and assist her in the government. |
- Vous voyez, Dieu y a pourvu. | - You see, my brothers, God has provided. |
A-t-il pourvu à la musique ? | Hath he provided the music? |
Comme vous voyez, je me suis pourvu de tout ce dont un enfant a besoin. | As you can see, I have provided everything a child might need. |
Elle est heureuse car je pourvois à ses besoins. | She's happy because I provide for her. |
Je pourvois aux besoins de mon peuple, je leur offre une vie belle et sans conflit. | I provide for my people... a beautiful way of life void of strife. |
La nature y pourvois. | Nature provides. |
Lily a une rente, je pourvois généreusement à ses besoins. | Lily has herown income. And I provide for her handsomely. |
Comment pourvoyez-vous à leurs besoins ? | How do you provide for you and your sons? |