Get a French Tutor
to do
Je ne voulais pas t'offusquer.
I mean, I don't mean to offend.
Maman, il ne faut pas t'offusquer.
Mother, don't be shocked.
- Oh, ça t'offusque, hein ?
- Oh, that gets a rise out of you, does it?
- Pourquoi ça vous offusque ?
Why does that offend you?
Avec le parc de loisir tombé à l'eau, je me retrouve avec 14 baraques merdiques dont je pourrai pas me débarrasser, et pour couronner le tout, Toby s'offusque de ma nouvelle secrétaire.
Goddamn theme park goes down the tubes... I'm stuck with 14 crappy, half-built houses I'm never going to be able to unload... and on top of all of it, for some reason Toby has taken exception with my new secretary.
Il s'offusque si je suggère qu'il n'a rien fait.
He gets insulted if I even suggest he didn't do it.
J'espère que ça ne t'offusque pas, John?
Not that I doubted you, of course, John.
Ne vous offusquez pas... mais je suis fatiguée de mon voyage. Excusez-moi.
I hope this doesn't sound rude, but I've just gotten back from a long trip and I'm very tired.
Pour l'amour du ciel, ne vous offusquez pas.
For heaven's sake, don't take offense, Miss Giovanna!
ne vous offusquez pas ainsi.
don't be so pompous.