"Diminuez le feu et le laissez mijoter pendant 10 minutes." | # Lower the heat and leave it to simmer for ten minutes. |
"J'ai dis, laisser mijoter!" | # I said, leave it to simmer! |
- Des côtes d'agneau bien tendres. Tu fais mijoter avec du gingembre et du garam masala. Ensuite du poulet pomigrani avec des pétales de roses. | - Tender baby lamb... simmered in a ginger and garam masala, followed by pomigrani chicken with rose petals. |
- Laisse mijoter. | - Let it simmer. |
- Laisse ça mijoter. | Just letting that simmer. |
Elle a mijoté avec des oiseaux. | Then simmered with various fowl. |
Un manger finement mijoté. Un fricoté comme les Parisiens, il faut le dire,.. ..n'en ont jamais mangé. | finely simmered delicacies, the likes of which Parisians, it must be said, never find at the grandest dinners. |
- Comment ça se déroule ? - Le bouillon mijote. | The stock's simmering, the pig's broken down, bacon are fine. |
- Ça se mijote dans un tajine. | You can simmer it in a tagine. |
A 14:45, après avoir terminé avec l'aspirateur et pendant que la sauce tomate mijote. | At 2:45 p.m., after you finish the vacuuming and while the tomato sauce is simmering. |
Et retirer les particules solides quand ça mijote. | And skim off the solids and particulates as it simmers. |
Il y a une autre part de coquillettes au fromage qui mijote. | Another serving of shells and cheese is simmering on the stove top. Hmm? |