Get a French Tutor
to scheme
Je me suis mise a manigancer pour trouver la drogue.
I started to scheme about how to get drugs.
Mais après après ils ont commencé à manigancer.
But then -- then they started to scheme.
Tout ce que tu as fait est me refuser ton amour et manigancer pour avoir le pouvoir.
All you've done is deny me love and scheme to have power.
Tu seras seule dans un coin[br]à manigancer ta vengeance.
All alone somewhere, hatching some little revenge scheme.
Vous passez votre temps à manigancer, comploter, et demander pardon.
And you've done nothing but plot and scheme and beg for forgiveness ever since.
Nous avons manigancé et construit cet empire du mensonge.
We have schemed and built this empire of lies.
Ce n'est pas comme s'il y avait une manigance dont tu ne m'avais pas parlé.
I mean, it's not like there's some twisted scheme That you haven't told me about, is there?
Dawker manigance quelque chose... Je vois ça à sa figure!
I bet they've got some scheme on that'll make you do things you don' t approve of if you don't look out.
Eh bien, si Lionel manigance un projet diabolique, cela expliquerait pourquoi il est indifférent à ton secret.
Well... if Lionel is hatching some evil scheme... it would explain why he's sitting on your secret.
Je suis toute à toi, esprit, corps et manigance.
I'm all yours, mind, body, and scheme.
Ne t'inquiète pas, ce n'est pas une manigance de Murata.
Don't worry, this is not Murata's scheme.
Et manigancez pendant des mois jusqu'à ce que tout s'imbrique.
And you scheme for months... till you get it right.