Get a French Tutor
to languish
Apparemment elle s'en est mariée quelques-uns marin qui a levé l'ancre alors la laissée à languir et périssez il y a presque un siècle.
Apparently she married some sailor who hoisted anchor then left her to languish and perish nearly a century ago.
Au lieu de te languir à la table des exaspérés, on pourrait se mélanger sur des futons avec des mecs de fraternités.
Instead of languishing at the kiddie table, we'll be mixing up on futons with frat boys.
Ce groupe va beaucoup languir.
This group of pods is gonna do a lot of languishing.
Elle prouve que se languir est dangereux.
It proves that languishing is dangerous.
Et cependant, Seigneur, Vous laissez en ces lieux languir votre grand coeur.
And yet, my Lord, you allow your great heart To languish in these parts.
Ce nomade, qui vénérait un univers infini, a langui dans un cachot pendant huit ans.
This wanderer, who worshiped an infinite universe languished in confinement for eight years.
Trois cents ans en enfer, j'ai langui d'amour.
Three hundred years in Hell, I languished for love.
"La pluie est belle et je languis pour damoiselle."
'The rain is beautiful and I languish for the lady'
" Je me languis longtemps dans la caverne obscure, ...jusqu'a je réussisse à enflammer la lampe. "
"I languished long in the dark cave until I succeeded in lighting the Lamp"
Commeje me languis dans cet antre de maladie et de décrépitude, mon esprit s'alarme de plus en plus en raison de notre fils.
"But as I languish here in this house of disease "and decrepitude, "my mind turns with increasing frequency
J'ai été sourd et maintenant je languis.
I was deaf and now I languish.
Je languis pour Julienne !
Oh how I languish for Julienne!
C'est juste que si vous vous languissez ici sans lui depuis tant d'années, je ne vois pas pourquoi vous ne feriez pas tout votre possible pour qu'il revienne ici.
It's just that if you've been languishing in here without him these many years, I don't see why you wouldn't do anything you could to see that he get back here.
De quoi vous languissez-vous ?
What are you languishing for?
Tandis que vous, déesses, vous languissez dans le royaume d'Hypnos, je me lève aux aurores pour voir Hélios pointer au loin.
Whilst you goddesses are languishing in the kingdom of Hypnos,
Bien avancés dans la trentaine, languissant.
Well into your 30s, languishing.
Elle devrait être sur scène... et non languissant dans un asile.
She should be on a stage, not languishing in some asylum.
Nous l'avons découverte languissant dans les couloirs du Vatican.
We discovered it languishing in the corridors of the Vatican.