"Ce coupon autorise Donna à interdire à Cleveland "de faire quelque chose de stupide." | "This coupon allows Donna to forbid Cleveland from doing one stupid thing." |
"Ordonner ce qui est juste et interdire ce qui est mal". | "to command that which is just and forbid that which is evil". |
- De John. Donc si je dis à John de t'interdire-- | - So if I tell John to forbid you... |
- Il faudrait interdire un truc pareil. | They should forbid things like that. - Hello. |
- On va lui interdire ? | - So what? We're gonna forbid him? |
"II est interdit d'enseigner aux étrangers." | "Teaching outsiders is forbidden." |
"II est interdit de quitter l'école en dehors des heures de sortie." | "It is forbidden to leave the school outside the permitted hours." |
"Il est interdit d'être armé dans la rue." | "As of today it is forbidden to wear a gun in the streets." |
"Il est rigoureusement interdit | "It is positively forbidden... |
"Il vous a interdit la viande de porc... mais quiconque en mange sous contrainte et n'est ni rebelle, ni transgresseur... est alors innocent." | "He hath forbidden you the flesh of swine... "but if one is forced by necessity... without willful disobedience, nor transgressing due Ills, then Is he guiltless. " |
"Jeremy, je t'interdis de dire ça !" | She just looked at me and she was like, "Oh, no, Jeremy, I forbid you to say such a thing". |
"je dénonce et interdis, par la présente... " | "... do hereby denounce and forbid... " |
- C'est mon hôpital et ma patiente, et je t'interdis de la voir. | - This is my hospital and my patient, and you are forbidden access to her. |
- C'est ça. Mais je t'interdis d'aller à ce barbecue, compris ? | Now, I forbid you to go to this barbecue. |
- Et je t'interdis de la revoir. | - And I forbid you to see her again. |
- Vous interdisez à Dolannes tout papier sur moi,.. | . Either you forbid Dolannes to publish anything about me or I reveal all about his band of reds. |
- Vous m'interdisez de m'asseoir ici ? | - Are you forbidding me to sit here? |
- Vous me l'interdisez ? | - You forbid me? |
- Vous ne m'interdisez rien du tout. | - Don't forbid me anything. |
4 : interdisez tout rassemblement d'enfants. Tous les établissements scolaires sont fermés jusqu'à nouvel ordre. | It is strictly forbidden for children to gather together therefore, during this time, all schools are on vacation. |
- interdisant la musique allemande ? | - forbidding the playing of German music? |
C'est Grønbech qui essaie de nous faire taire en nous interdisant de faire la grève. | Grønbech is curbing our rights by forbidding us to strike. |
C'est risque. Charlotte a d'ailleurs signe un document interdisant toute intervention hero'i'que. | So risky that Charlotte has signed a directive... forbidding it, or any other form... of heroic intervention. |
Cette Severin avait acheté les droits sur le personnage et m'a fait remettre une mise en demeure m'interdisant même de porter le costume en public. | Then Severin buys the rights to the character and slaps me with an injunction forbidding me from ever wearing the costume in public. |
Comme il y a des règles interdisant d'interférer avec mes associés. | Just as there are rules forbidding interference with my associates. |