Arrête de grimacer. | Don't do that face, Tom. |
Je n'ai pu que retenir mon souffle... grimacer et attendre d'être torturé par le base-ball du karma. | All I could do was hold my breath, cringe and wait to get rapped by karma's baseball. |
Je ne crois pas que le gars soit censé grimacer - quand il porte la ballerine | I don't think the guy is supposed to wince when he lifts the ballerina. |
Je ne fais pas grimacer un singe, j'en fais un papillon. | That was teaching a dog a few new tricks. This is teaching a dog to become a butterfly. |
Le vieux singe sait encore grimacer... | Apparently, this old dog still has a few tricks left. |
# Renverse-moi cette grimace, dans l'autre sens # A Portland, tu peux mettre un oiseau sur un truc et appeler ça de l'art. | Turn that dirty clown frown right upside down in Portland, you can put a bird on something and call it art. |
- Désolée, Vincent, tu fais une grimace. | Sorry, but you do make a frown. - Well, I'd say a pout. |
- La grimace est le sourire à l'envers | - A frown is a smile upside down |
- Tu fais pas ça, mais tu fais une grimace. | It's not that, but you do frown. |
- Tu fais une grimace. | - You do make a frown. |