Aller fureter un peu, essayer de résoudre l'affaire. | Do some snooping' around, try to crack the case. |
Alors, en adulte, je te dis de te détendre... et d'arrêter de fureter. | So, as an adult, I'm telling you to relax - and stop it with the creepy snooping. |
C'est la même chose que quand tu viens fureter à mon bureau. | I don't see how it's different from you snooping around my office. |
Elle veut fureter dans le studio. | Now she want to come snooping around studio. |
Et c'est mal poli d'y fureter. | And it's rude to snoop around in it. |
Tu n'as pas fureté partout, chenapan. | You haven't snooped around here, you bandit. |
Bien que, ne furète pas trop. | Although, don't-don't go snooping around too much. |
Juste un Blanc qui furète partout dans la rue depuis deux jours. | - What man? Just a white man that's been snooping up and down the street... for the last couple of days. |
Le comte n'aime pas qu'on furète par ici. | The count doesn't like snooping down here. |
Cependant, il y a peut-être quelque chose à propos de ce coach, parce qu'en furetant discrètement dans son bureau, je suis tombée sur lui... | However, there might be something to your theory on that coach, beacause while I was snooping around the locker room, I ran into him, and... What's that? |
Je ne sais pas. Mais en furetant, je pourrais trouver des réponses. | I don't know, KITT, but with a little snooping around, I might find some answers. |