- Mais je suis dictatrice bienveillante, alors parlons-en en dégustant un Frappuccino framboise écrémé sans sucre | - Excuse me? - But I'm a benevolent dictator, so why don't we discuss over a non-fat, no-sugar raspberry Frappuccino... |
2 beignets fourrés, 1 Stanley Cup, 1 grand café crème, 1 beignet framboise, 1 jus d'orange et une boîte de petits beignets. | A cruller, two sugar pucks, a large coffee with cream, a raspberry jelly doughnut, orange drink, a box of five-holes. |
Allons prendre quelques tacos pas cher. et les rincer avec du vin de framboise bleu. | Let's go get some convenience store taquitos and wash 'em down with blue raspberry wine coolers. |
Bon, si je ne vais pas me chercher ce jus de framboise, je ne peux pas être tenue responsable de mes actes. | Now, if I don't go get that Raspberry Razzmatazz, I can't be held responsible for my actions. |
Comme au bridge. Avec leur rouge à lèvres framboise, leurs joues poudrées. Elles engloutissaient leur Paris-Brest. | Playing bridge, with their bright red lipstick, covered in make-up, gobbling down their cake. |