"Aucun homme n'est plus capable de fournir ce service." | There is no man more able to provide this service." |
"C'est et ça a été la politique du groupe Tim Feeny Restaurant pour fournir un environnement de travail exempt de discrimination et / ou de harcèlement d'aucune sorte. " | "It is and has been the Tim Feeny restaurant group's policy to provide a working environment free from discrimination and/or harassment of any kind." |
"Et nous souhaitons continuer de fournir des paniers dont une des roues ne veut jamais bien tourner." | "and we intend to continue to provide shopping carts... "with that one wheel that just won't work right. |
"Gredenko, le Russe n'a pas réussi à nous fournir les moyens techniques pour une autre cible." | " "the russian gredenko failed to provide us with the means to a secondary target. |
"Le projet Jana a été initié pour fournir une surveillance fiable et responsable de la CIA". | "Project Jana was initiated to provide reliable and responsible CIA oversight". |
"Moi, Peter Appleton, afin de me disculper de mes errements... renonce à mon adhésion au Parti Communiste... et fournis le nom des camarades suivants... afin qu'ils puissent en faire autant. " | "I, Peter Appleton, by way of purging myself of my indiscretions renounce my membership in the Communist Party and provide the names of fellow members that those persons may have the opportunity to do as I have done." Boilerplate, kid. |
- 25 dollars la pièce et je fournis le tissu. - 30. | - $25 a gown and I provide the material. |
- J'ai ses enregistrements fournis par l'opérateur. | I pulled her records, Had her service provider ping it. |
- Je fournis les noisettes. | Yeah, I provide the nuts. |
- Je fournis un service public à... | - I provide a public service for hundreds of thousands-- |
- Bien, alors, vous fournissez des consultants aux FBI et au Département d'État, vrai ? | - Right, so, you provide consultants to the FBI and the State Department, correct? |
- Et que fournissez-vous exactement ? | - And what is it that you provide exactly? |
Bien sûr, vous ne buvez pas, vous fournissez. | Oh yes, you don't drink, you provide. |
Et tout le monde sait comment marchent les hôtesses de casinos de Vegas. Vous fournissez tout ce que veut votre client. | And everyone knows that Las Vegas casino hosts provide their clients with anything they ask for. |
Et vous fournissez à ceux qui veulent devenir des rockers le rêve d'Alex Gradenko, producteur de musique, c'est ça ? | And you provide to would-be rockers the dream of Alex Gradenko, record producer, right? |
"Parce qu'il a fourni de précieux renseignements, | "Given the valuable information he has provided |
"Un goûter diététique pour l'équipe "sera fourni par les parents â tour de rôle." | 'A healthy team snack will be provided by parents on a rotating basis.' |
"puis à intervalles réguliers toutes les 2 h. "Un autobus avec des rideaux nous sera fourni..." | A bus with curtains will be provided to take us... and its windows... |
'C'est une esquisse de lui fourni par l'armée.' | This is a sketch of him provided by the army. |
- De Soto a fourni le puma. | De Soto provided the lion. |
"En fournissant des contraceptifs à la demande... l'infirmière scolaire pousse à la promiscuité." | "By providing contraception on demand, our school nurse is little more than a cheerleader for promiscuity." Wow. |
- fournissant des directives. | - providing guidance. |
Alors j'ai dit OK, fournissant que Jules se joindre à nous à l'alto | So I said, OK, providing that Jules would join us on viola. |
Article 106-A, acte d'espionnage en fournissant les armes en question. | Article 106-Alpha, espionage by providing the above-stated weapons. |
Bien vu, Roy. On va commencer par éliminer la compétition... en fournissant un meilleur produit. | We are going to eliminate the competition... by providing a better product. |