Eh bien, ne reste pas là à te flageller. | Well, don't stand out here and beat yourself up. |
Je ne comprends pas comment quelqu'un peut se flageller avec ça. | I don't understand how anyone would beat herself off with this. |
Ne pas se flageller. | Don't get down on yourself. |
Pas la peine de te flageller pour ça. | Now, don't flagellate yourself over this, Richard. |
Pour aimer une femme, on n'est pas forcé de la flageller. Je sais comment il faut faire. | To love a woman, you don't have to whip her. |
Ne te flagelle pas, mais si tu le fais, je suis là pour parler. | Don't beat yourself up, but if you do, I'm here to talk. |
Petit Ourson, ne te flagelle pas. | Little Pooh man, don't beat yourself up. |
Qu'ai-je fait pour que ta langue me flagelle de ce bruit si rude ? | What have I done, that thou darest wag thy tongue in noise so rude against me? |
Si on flagelle un homme pratiquement à mort pour une infraction mineure, alors comment doit-on le punir pour une infraction grave? | You see, if one flogs a man half to death for a minor infraction, then how does one punish him for a serious offense? |
Ne vous flagellez pas. | - Oh, don't be so hard on yourself. |