(Spode) Une des mesures l intention de présenter à la Chambre des Lords aura un projet de loi élargissement de la jauge du système ferroviaire britannique par huit pouces pour faciliter le transport du bétail. | (Spode) One of the measures l intend to introduce into the House of Lords will be a bill widening the gauge of the British railway system by eight inches to facilitate the transportation of livestock. |
- L'idée c'était que j'aiderais à faciliter la culture de tellement de marijuana que la DEA et toutes les agences des USA n'arriveraient jamais à la détruire à la vitesse à laquelle j'aiderais à la cultiver | - The whole idea was that I would help facilitate the growth of so much marijuana that the D.E.A. And all the agencies of the United States would never be able to destroy it at the rate I would help create it, and that, ultimately, I -- one man -- would neutralize the work of the |
- nous devons faciliter la facturation et augmenter la sécurité financière, donc ça nous fait 2% de plus Si on n'avait pas redressé les profits, | - Our aim is to facilitate bill payment and heighten financial security, so that's an extra 2%. |
A vous de faciliter leur extraction. | Your job would be to facilitate extraction. |
Afin de faciliter certains tests et de préserver votre santé, je vous demandais d'être chez vous à 23 h. | To facilitate certain tests, and to safeguard your health I asked you gentlemen to be in by 11 p. m. |
- Tout. Vous avez facilité une évasion, donc vous êtes coupable de tous les crimes qui résulteront de cette évasion. | Everything- you facilitated an escape, which means that you are culpable for every crime that I can prove as a result of that escape. |
Apparemment, ce qu'il a en tête est facilité si mon corps est glissant et malléable, non ? | Obviously, whatever he has in mind is facilitated by my being slippery and pliant. |
Au lieu de ça, ils ont facilité le génocide de gens qui seraient devenus leurs meilleurs clients. | But, you know... Instead they helped, facilitated genocide of a people who would ultimately become their best customers. |
Avec le recul, il n'a pas seulement dirigé la vente, il a aussi facilité mon implication. | As I now look back, Al not only presided the sale, he facilitated my involvement at every turn. |
Ces Conseils juifs, en tant qu'instruments de... la politique allemande vis-à-vis des juifs, ont largement facilité l'application des mesures prises contre les juifs, | These Jewish Councils, as instruments... of the German policy towards the Jews, largely facilitated the application of the measures taken against the Jews... and saved a great deal of manpower, police as well as officials. |
"quiconque facilite la perpétration de ce crime, | "if that person facilitates the commission of such a crime |
- C'est le choix de Canning. - Et je facilite son choix après que j'ai eu toutes les indemnités. incluant une lettre du Ministère disant que ce groupe est kasher. | - And I'll facilitate his choice after I get full indemnification, including a letter from the State Department saying this group is kosher. |
Cela facilite le commerce. | Order and stability facilitate commerce. |
Cela facilite le fantasme? | Is that to facilitate fantasy? |
Ces cellules du requin bleu peuvent être injectées entre les vertèbres... pour former une matrice d'infrastructure qui facilite la transmission neuronale. | The embryonic cells of a blue shark can be Injected between the vertebrae... to form an infrastructure matrix that facilitates neural transmission. |
Et comment facilitez-vous cette communication, Johnny ? | To get some more. How do you facilitate this communication, Johnny ? |
- Oui, cet homme qui a signé les papiers facilitant l'entrée de Karakurt vers les États-Unis. | - Yes, the same man who signed the paperwork facilitating Karakurt's entry into the United States. |
En facilitant la tortue et la mort. | By facilitating torture and death. |
J'ai repéré les bouches d'égout, deviné celle qui est sous la guillotine, remarqué une planche disjointe, vu que le couchant, dans tes lunettes, aveuglait le bourreau, en profitai pour voler son melon, augmentant ainsi mon poids et facilitant mon évasion. | I noticed the distance between the sewer lids... reasoned that there must be one directly under the guillotine platform... noted the loose board under the basket... computed the angle at which the setting sun would bounce off your glasses... momentarily blinding the executioner... and chose that moment to swipe the executioner's melon... giving me the added weight to tip the boards, facilitating my exit. |
Mais tu as encore la possibilité de sauver beaucoup de vies en facilitant le processus de transition. Tu vas négocier les termes de votre réédition, de la vieille ville. | But it is within your power to save many lives by facilitating the process of transition, by negotiating the terms of the surrender of Old Town. |
Monsieur, nous avons des raisons de croire, que le Chef Gates a suspendu une opération de surveillance, facilitant ainsi le double homicide de Greek Lane. | Sir - we have reason to believe, sir, that DCI Gates suspended a surveillance operation, thereby facilitating the double homicide at Greek Lane. |