- Le ministère de la Culture autrichien va mettre en place un comité chargé d'examiner individuellement chaque cas, Et pour que le vôtre soit pris en considération, vous devez remplir un formulaire, avant la fin du mois prochain au plus tard. | - The Austrian Ministry of Culture... will set up a committee to review each case individually, but you need to fill out an application for them to consider you claim by the end of next month... |
- Très bien, je vais examiner la motion, et reviendrai ma décision prise. | - All right, I'll consider the motion, and I will return... with my ruling. |
Ainsi, les règles de la science disent : "Nous allons examiner toute possibilité | So the rules of science say we will consider any possibility |
Alors peut-être que je vais examiner l'un de tes projets de films. | So perhaps I will consider one of your film projects. |
Avant d'entamer les débats, nous souhaitons examiner les vœux de pénitence de chaque membre de ce collège. | Now, before we begin the proceedings, we would consider the penitential intentions of each member of this college. |
- Et vous avez examiné les options "? | - And you've considered 'the options'? |
Ai-je examiné les mobiles qu'un membre appartenant à un gang avait de tuer un officier de police? | Have I considered what motive the gang member had for killing the police officer? |
Après avoir examiné les faits et entendu les plaidoiries, l'opinion de la cour est que, dans l'intérêt de l'enfant, Samuel David Feeney, le défendeur, Margaret Nina Feeney ait sa garde exclusive, avec un droit de visite et d'hébergement raisonnable, donné au plaignant, déterminé à une date future. | Having considered the pleadings, evidence and arguments of counsel the court is of the opinion that it's in the best interests of the minor child SamueI David Feeney that respondent Margaret Nina Feeney be designated primary care parent subject to a reasonable and standard parenting time awarded to petitioner and determined at a future date. |
Avez-vous examiné les mobiles qui auraient conduit notre client à tuer un officier? | Have you considered what motive our client would have for killing the officer? |
Ayant examiné ma position ici, à la cour, j'en suis venu à la conclusion que, dans l'intérêt majeur de Votre Majesté, je devrais démissionner. | Having considered my position here in court, I have come to the conclusion that in Your Majesty's best interests I should resign. |
- J'examine la proposition. | - I'm considering the proposition. |
- On examine plusieurs... | - We're considering several... |
- On examine toutes les possibilités. | LOKI: - We're considering all possibilities. |
A cet instant, le nouveau président examine le sujet. | At this very moment, the new president is considering the matter. |
C'est une possibilité que j'examine avec calme. | I consider it dispassionately as a possibility. |
Mais examinons la situation : | But let's consider the situation. |
Faites une nouvelle entrevue avec Marissa, examinez son travail remarquable... et reconsidérez de l'inclure sur votre liste à l'Académie Adams. | You reinter view Marissa, review her remarkable work... and reconsider putting her on your roster here at Adams Academy. |