Get a French Tutor
to ajar
Allume-le assez longtemps pour entrouvrir la porte,
You get it running long enough to raise that door a little,
Et comme la porte semble déjà s'entrouvrir...
Seeing as I may be rapping on the door momentarily,
Il ne faut pas ouvrir la porte, même pas entrouvrir.
You can't open the door, even a crack.
Je suis prête à entrouvrir un peu la porte, Mais juste à l'entrouvrir.
I'm inclined to open up the door a crack, but just a crack.
King ! Essaie d'entrouvrir la porte. Je joindrai les fils.
King, if you hold the door back, I'll make the connection from this side.
Et j'entrouvre la porte.
And I'll crack the door, and...
Il regarde en bas, il regarde en haut, et au moment où il va sauter, le ciel s'entrouvre, et voilà
And, uh, looking down, then he looked up.
La porte s'entrouvre comme ça.
It holds the door open so much.
Le nuage s'entrouvre, je vois du mouvement, je crois qu'il me découvre, mon adorable amant.
The cloud opens, I see movements, I see movements, I believe my adorable suitor will be revealed!
On entrouvre la porte et tu fais pipi d'ici.
Okay, look, we're gonna open this door just a little crack, okay? And you pee right outside here.