Get a French Tutor
to numb
- Tu vas t'engourdir.
The numbness is setting in. Nope!
- Ça va m'engourdir ?
- Is it gonna be numb?
Alors ? Tu sens ton corps s'engourdir ?
You are beginning to go numb.
Bête à vous engourdir le cerveau.
Mind-numbingly stupid.
C'est pour engourdir le secteur.
This is to numb the area.
Anya étant une acupunctrice accomplie, ses aiguilles ont engourdi Mme Jones au point de la rendre complètement insensible.
Enya is an expert acupuncturist, ergo her needles would have numbed Mrs. Jones to the point of feeling absolutely nothing.
Et il l'a prouvé en mourant égoïstement, engourdi par des narcotiques, sans la moindre pensée pour quiconque.
And he proved that by dying selfishly, numbed by narcotics, without a thought of anyone.
Et vous serez tout engourdi, alors vous ne sentirez rien.
And you'll be all numbed up, so you won't feel a thing.
On est tout engourdi ?
All numbed up, are we?
- Et aussi le picotement - sur mes seins engourdis.
Mmm, and the tingly numbness of my nipples.
- Ils sont engourdis.
They're numb.
- Je m'engourdis.
- I'm turning numb.
- Les autres doigts sont engourdis.
- The other fingers are sort of numb. - Numb?
- Non, ils sont engourdis.
- No, I'm numb.
C'est engourdissant.
It's numbing.
Ce n'est pas fait pour l'usage à long terme, et je pense que ça a un effet engourdissant sur Dana.
It's not meant for long-term use, and I think it's having a-a numbing effect on Dana.
Deux mois, engourdissant.
Two months was numbing.
Genre, de l'alcool engourdissant l'esprit.
Like, mind-numbing alcohol.
Je suppose que je serais mieux me engourdissant avec des pilules?
I suppose I'd be better off numbing myself with pills?