"Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite... "et que vous ne périssiez dans votre voie car sa colère est prompte à s'enflammer. | Kiss the Son... lest he be angry, and ye perish in the way... though his wrath may quickly kindle. |
"Elle pourrait enflammer votre passion "jusqu'au plus haut point. | She would kindle your lust even higher |
A trop t'y fier, tu risques de t'enflammer pour la couronne... après avoir reçu Cawdor. | That, trusted home, might yet enkindle you unto the crown besides the Thane of Cawdor. |
J'ai demandé du feu pour enflammer mes lèvres humides | I asked for fire to kindle my moist lips |
Et ainsi ils avaient enflammé la colère de Dieu. | And the Lord's anger was kindled against Israel. |
Mon coeur emerveillé mon corps enflammé doucement | My heart's bewildered My body with fire kindled |
mais à présent, enflammé par toi, embrasé par ton amour, grisé par ton sourire, ébloui par le rayonnement de tes yeux, enchanté par ta silhouette, stimulé par ton esprit : | Ah, but now, kindled by you, if your great love will fire my passion, if your sweet smile will delight, your eyes with their brilliance dazzle me, if your whole body conquers your woman's soul inspires then I will show you what I'm really worth, |
Tu dois lui montrer que ton corps s'enflamme. | He must believe he is able to kindle your body. |