- Quand ça sera terminé, il faudra trouver du petit bois et cautériser pour endiguer le saignement. | - When we get clear of here, we're gonna have to find some tinder, cauterize the wound so he doesn't bleed out. |
Ca pourrait endiguer son flot d'argent et, peut-etre, faire que ce film familial dans lequel il doit jouer, simplement... | It could sort of stop his money flow and possibly make that family film he's about to do, just.... |
Comment endiguer cette marée qui nous engloutira tous ! | One doesn't know what to do anymore to stop this tide drawing nearer! |
Nous avons donc la capacité de puiser dans cette ressource inhérente au mycélium fongique, pour lier les environnements, endiguer la pollution en aval par les microbes, les virus, y compris les bactéries et les protozoaires, et aussi pour décomposer un vaste assortiment de polluants. | This gives us a ready ability to tap into this powerful inherent resource that mushroom mycelium has to remediate environments, prevent downstream pollution from microbes, from viruses, including bacteria and protozoa and also for breaking down a wide assortment of pollutants. |
On doit trouver comment l'endiguer et la tuer avant qu'elle arrive ici. | We need to figure out a way to contain and kill it before it's knocking on our back door. |
Ce plan n'endigue en rien la vague de licenciements et de saisies. | The bailout legislation does nothing to stem the tide of layoffs and foreclosures. |
La Ligue des ombres endigue la corruption depuis des millénaires. | The League of Shadows has been a check against human corruption for thousands of years. |
Restez là pendant que j'endigue les dommages avec la presse. | Stay here while I try and do damage control with the press. |