Get a French Tutor
to do
Alors tu fais quoi à t'encanailler avec nous ?
Well, what are you doing down here slumming with us?
Alors tu viens chez les pauvres t'encanailler.
So you came downtown. Anything south of the railroad tracks.
Descendre de son piédestal pour aller s'encanailler.
You know, coming down from her pedestal, hang with the riffraff.
Et plus tard, on pourra s'encanailler un peu.
I think we definitely need to do a little honky-tonk.
J'ai fait comme dans la chanson : m'encanailler sur Park Avenue.
That's just what I've been doing-slumming on Park Avenue.
Je m'encanaille, à boire avant le soir.
I do feel wicked imbibing before sundown.
Mais ce que le Russe ignore, c'est que sa comptable est lasse de sa vie tranquille et qu'elle s'encanaille dans les mauvais milieux.
But what the Russian doesn't know is that his accountant has got bored of the safe life and is looking for excitement in all the wrong places.
On s'encanaille sur la couverture ?
What are you doing on the cover of that magazine? Slumming?
Vous vous encanaillez, et je n'aime pas ça.
You're slumming, and I don't go for slummers.
À moins que vous vous encanaillez dans le Bed-Stuy, je doute sérieusement que vous connaissiez mon assistante.
Well, unless you're slumming it in Bed-Stuy, I seriously doubt you know my assistant.