"Il est incapable de discerner l'objet auquel il doit s'appliquer "pour chercher la vraie connaissance. | and that most often, he is incapable of discerning the object he must apply himself to in order to find true knowledge. |
-En cas de crise, la difficulté, ce n'est pas de faire son devoir, c'est de le discerner. | In crisis situations what's difficult, is not to do one's duty. It's to discern what it is. |
Abîme si obscur, si profond, si nébuleux Que malgré mon regard scrutant le tréfonds Je n'y pouvais discerner nulle chose | Dark and deep, and thick with clouds o'erspread, mine eye in vain explored its bottom, nor could aught discern. |
C'est mon travail de discerner la vérité, et ce que vous venez de me dire n'en a même pas le parfum. | It's my job to discern the truth, and what you just said doesn't have a whiff of it. |
Cara Lynn et Nell, n'oubliez pas qu'en tant que filles du Père Céleste, vous jouissez du libre-arbitre, entretenez une relation avec Lui et possédez la capacité divine de discerner la vérité dans les Évangiles. | And Cara Lynn and Nell, remember, too, that as daughters of heavenly father, you also have free will, your own personal relationship with him and the divine ability to discern the truth of the gospels in your testimony. |
Et le merveilleux de l'après J'ai discerné le désastre | And the wonder of the where after l've discerned the disaster |
J'ai discerné une adorable... une petite lueur d'approbation dans ses yeux. | L - I discerned a lovely- a little glint of approbation in her eye. |
Mme D'Ascoyne qui avait discerné en moi un homme délicat et sensible me pria de l'accompagner dans ce "cross-country". | Mrs. D'Ascoyne, who had discerned in me... a man of delicate sensibility and high purpose... asked me to accompany her on the cross-countryjourney. |
Bien qu'il n'en discerne pas vraiment l'esprit... tic-tic-tic | Though the wit thereof he but dimly discerns... Tick-tick-tick, tick-tick-tick-tick, |
Eh bien, d'après mes calculs, l'onde de choc aurait dû nous toucher maintenant mais je ne discerne aucune augmentation du niveau de radiations. | According to my calculations, the blast should have hit by now but l'm reading no discernible increase in radiation. |
Il discerne des tendances et localise la source du problème. | It discerns subtle patterns and locates the source of a problem. |
Il n'y a pas de vérité. En tout cas, je n'en discerne aucune. | There is no truth, at least none that I can discern. |
Je ne discerne aucune supériorité de manières, d'accomplissements ou de connaissances chez les Dalrymple. | But I discern no superiority of manner, accomplishment, or understanding in the Dalrymples. |
Puisque vous êtes si bon, voyons si vous discernez ces deux turbulents ou même ces personnes non turbulentes bavarder énigmatiquement peut-être avec une sérénité fastueuse... | Since you're so good, let's see... If you discern two obsreperous or even non-obsreperous persons confabulating cryptically, possibly with ostentatious equanimity... |
Vous discernez l'humanité dans la loque d'un corps humain abîmé. | You discern humanity in the wreck of a ruined human body. |