C'est votre problème, Alice... toujours demeurer dans le passé, quand vous pourriez penser à l'avenir. | That's your problem, Alice... always dwelling on the past, when really you should be thinking about the future. |
Il est temps d'arrêter de demeurer dans le passé, et de préparer l'avenir. | Time to stop dwelling in the past, and get to fixing the future. |
Ils croyaient rejoindre les cieux pour demeurer avec les étoiles. | They believed they were sent to the sky to dwell among the stars. |
Je ne peux pas demeurer dans le passé. | Can't dwell on the past. |
Je veux demeurer avec Pallas je ne dédaignerai pas la ville où le tout-puissant Zeus et Arès habitent la citadelle des dieux, la glorieuse gardienne du culte des divinités hellènes. | Then I'll accept to live at Athena's side. ! will not scorn a city where Almighty Zeus and Ares dwell, precious harbour for the altar of all gods of Greece. |
Alors je te le dis Ian, six guerriers ont demeuré ici. | Then I tell you Ian, six warriors dwelt here. |
"Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut repose à l'ombre du Tout Puissant." | "He that dwelleth in the place of the most high shall abide under the shadow of the almighty. " |
"Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut | "He that dwelleth in the secret place of the most High... |
"Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant. | "Whosoever shall dwell "in the shelter of the Most High "will rest in the shadow of the Almighty. |
"Elle est devenue demeure des démons." | "lt has become a dwelling place of demons." |
"Est-ce David qui me bâtira une demeure? | "Should my servant David build me a house to dwell in. |
Et vous avez raison. C'est un esprit demeurant, qui tue depuis des années. | It's an indwelling spirit, been murdering for decades. |