Alors? Purge ta contumace. | So, doing your time in absentia? |
Condamné à mort par contumace par le Conseil de Guerre de Bruxelles, Léon Degrelle s'échappa en avion jusqu'à San Sébastien en Espagne. | Without help, the Poles are doomed. |
En l'absence de la reine, que le tribunal a déclarée contumace, car elle ne s'est pas présentée à sa convocation, nous essayons de déterminer si, son mariage avec le Prince Arthur, a été consommé, en copule charnel. | In the absence of the queen herself whom this tribunal has pronounced contumacious since she does not appear when summoned. We are trying to determine whether or not her first marriage to Prince Arthur was in fact consummated in carnal copula. |
Roi apostolique de Hongrie, accorde la grâce par contumace à Sandor, le chef ! | Apostolic King of Hungary, pardons Sándor, the leader, in his absence. |
Vous préférez être déclaré coupable d'outrage par contumace ? | Or do you want to be held in contempt in absentia? |