" Ils veulent simplement consommer des films et des disques de cette façon. " | "They just want to consume movies and records that way." |
"et de consommer conformément aux modèles publicitaires "qui ne sont que le révélateur des désirs latents de chacun. | to behave and consume according to advertising models, which precisely illustrate the desires everyone can experience |
- Il y a des corps à partager, à utiliser, à consommer. | - There are bodies to partake of, to use, and to consume. |
- Je vais consommer un consommateur. | - I'm going to consume a consumer. |
- Un panda a besoin de consommer... | - A panda needs to consume... |
"Dans un monde "où un habile castor géant régit l'humanité, "quel plat n'est plus consommé ?" | In a world where mankind is ruled by a giant intelligent beaver, what food is no longer consumed? |
"Elle a été vendue comme une jeune mariée, pour être imprégnée, pour que son premier né puisse être consommé comme un moyen d'avoir une vie saine et prolongée. | "She had been sold as a bride, "to be impregnated so that her firstborn "may be consumed as a means for a prolonged, healthy life." |
Au cours des trois dernières décennies, un tiers des ressources disponibles a été consommé. Disparu. | In the past three decades alone, one-third of the planet's natural resources base have been consumed. |
Aujourd'hui, un produit est vendu et consommé par des dizaines de millions de personnes. Il contient une drogue qui affecte le cerveau. | A product is being sold now and is being consumed by tens of millions of people, and it contains a mind-affecting drug. |
Ben, si y a bien quelque chose que j'ai appris des films que j'ai vu, la coke est quelque chose de délicieux qui doit être consommé en quantité. | Well, if I've learned anything from the movies I've seen, blow is a delicious treat that should be consumed a bunch. |
" Un Américain moyen consomme plus de 150 livres (68 kg) de sucre et édulcorant chanque année. " | "It consumes common American ... Over 68 kilos ... sugar and sweeteners per year. " |
- Cela consomme de l'énergie... | - lt consumes much power... |
- John, à chaque fois que le bouclier réagit, cela consomme de la puissance. | - John, every time my defence fields react, it consumes power. |
... razzia sur les matières premières. La Chine consomme le pétrole saoudien. | --the Persian Gulf, Southeast Asia and Japan are major consumers of Saudi oil. |
Animal vertébré aux sabots fourchus qui défèque à l'endroit même où il consomme. | A domesticated cloven-hoofed vertebrate that defecates in the same place it consumes. |
! - Vous goûtez mais ne consommez pas. | - It's your task to taste, not to consume. |
Derrière chaque substance chimique que VOUS consommez, il y a une personne comme vous. | Behind each chemical YOU consume, there is a person like you. |
Donc ce n'est pas une peur de souffles du cacao, c'est une peur de ceux qui consommez-les irresponsablement. Exactement. | So it's not a fear of cocoa puffs, it's a fear of those who consume them irresponsibly. |
J'espère que vous projetez de remplacer tout ce que vous consommez. | I hope you're planing on replacing however much of it you consume. |
Je sais que vous êtes en colère, mais vous laisser vous consommez. | I know you're angry, but you're letting it consume you. |
- Construits à partir de cellules, consommant et brûlant de l'énergie, régis par des impulsions électriques... Je n'ai pas dit que je pouvais faire l'ascension. | - Constructed from cells consuming and burning energy, governed by electrical impulses-- l didn't say l could Ascend. |
Avez-vous déjà goûté une femme... jusqu'à ce qu'elle croit qu'elle ne puisse être satisfaite... qu'en consommant la langue qui l'a dévorée? | Have you ever tasted a woman... until she believed that she could be satisfied... only by consuming the tongue that had devoured her? |
Les mythes pour obtenir l'immortalité en consommant de la chair de sirène. | Myths of obtaining immortality by consuming flesh of mermaids. |
Les partisans du Verrat ont été identifiés comme Hundjager, une race si tenace et vicieuse qu'il est dit qu'ils sont nés en consommant leur propre mère, depuis l'intérieur de l'utérus. | The Verrat enforcers were identified as Hundjager, from a race so tenacious and vicious that it is said they are birthed by consuming their own mothers from inside the womb. |
S'étirant partout... en consommant tous ce qu'il peut. | Stretching out its arms... ...andconsumingall itcan. |