Get a French Tutor
to condescend
N'ai-je pas eu la bonté de condescendre à vous épouser demain... tout de suite après l'inauguration ?
Have I not graciously condescended to take your hand in marriage tomorrow, immediately following the official grand opening?
Nous devrions dénoncer leurs mensonges, appeler à un rassemblement général, nous emparer de tout le Nord et seulement alors condescendre à une entrevue.
No, I don't. We should expose their lies. Call a general muster, take over all of the North and only then condescend to a meeting.
Vous étes bien aimable de condescendre é venir voir notre ami.
- It is very good of Mr Fielding to condescend to visit our friend.
Quand je pense que je condescends à être amie avec Tory Bodeen.
I can't believe I'm condescending to be friends with Tory Bodeen.
On condescend presque tous des singes
Most people condescend from monkeys anyways.
"Le grand chef condescendant".
"Me condescending big concern chief."
- Arrête d'être condescendant.
Ugh! Could you be more condescending?
- Arrête d'être si condescendant.
- it's pretty clear what happened. - stop being so condescending, stacy.
- C'est condescendant
- It's condescending.
- C'est si typiquement... - Ricky... condescendant de ta part, sale fumier de narcissique.
That is so typically condescending of you, you narcissistic horse's ass!