Get a French Tutor
to concentrate
"Hundred Eyes" peut se concentrer sur un seul.
Hundred Eyes can just concentrate on one.
"Nerveuse de voir "J" ce soir." Aujourd'hui on va se concentrer sur les "J".
"Nervous about meeting 'J' tonight." Today we'll concentrate on the 'J's".
(Petit rire) Maintenant je ne vais plus pouvoir me concentrer.
(Chuckles) Well, now I'm not gonna be able to concentrate.
- Apprend à rester concentrer.
- Learn to concentrate.
- Après, je pourrai me concentrer.
- Afterwards, I can concentrate.
" Ces muscles sécrètent un acide concentré, leu permettant d brûler et de couper en deux ses victimes."
"Its muscles secrete a highly concentrated acid, allowing them to burn and slice through their victims."
- "Son sang est fait d'acide concentré. "
- "And has concentrated acid for blood." - That's right.
- C'était pas concentré.
It wasn't concentrated.
- De grosses doses d'argent concentré.
- Large doses of concentrated cash!
- Oui. C'était un concentré.
I used a concentrated dose.
"Lorsqu'on est sur le point d'être pendu, l'esprit se concentre".
"When a man knows that he's going to be hanged in a few hours... it concentrates his mind wonderfully. "
- Allez, concentre-toi, bouge ta main!
- So do it, concentrate, move your hand!
- Allez, concentre-toi.
- Come on, kid, concentrate.
- Alors concentre-toi.
- Then concentrate.
- Concentre-toi un peu. - Se concentrer, mon cul !
- Why don't you concentrate?
Donc, concentrons-nous sur lui.
So let's concentrate on that office.
Jusqu'à ce qu'elle soit levée concentrons-nous sur la famille.
Until it's lifted let's concentrate on the family.
La victime était très riche, d'après ses comptes, donc concentrons nous sur qui tirait le plus de bénéfices de sa mort.
The victim was very rich, by all accounts, so let's concentrate on who benefits most from his death.
Mettons ça derrière nous et concentrons nous sur ce qui est important.
Let's put it behind us, and let's concentrate on what's really important.
Pour l'instant, concentrons-nous sur le tirage. Si vous avez 6 numéros gagnants...
For now, let's concentrate on the game in hand, and get this week's draw under way.
- Et concentrez-vous sur votre travail. - Ok...
Now you stop worrying about Deepu and concentrate on your work.
- La ferme, les mecs, concentrez-vous.
Guys, shut up and concentrate.
- si vous vous concentrez sur lui.
- if you'll concentrate on him. - Yeah?
..vous apprendre comment vous concentrez sur le plaisir de votre partenaire, - vous êtes adulte et seulement alors, vous serez capable d'apprécier complètement.
I'm a doctor, and I am here to help you and teach you, that when you concentrate on your partner's orgasm, you are mature, and only then will you be able to enjoy it completely.
Allez , Will , concentrez-vous .
Come on, Will, concentrate.
En concentrant toute l'énergie intérieure, et en portant des coups sur les points vitaux, on peut détruire les organes internes... C'est un art martial d'assassin qui tue en un coup.
A mysterious and deadly kempo by concentrating its energy with strikes on secret pressure points of the enemy's circulatory system is able to destroy the body from the inside.
En se concentrant sur le positif à portée de main.
Well, concentrating on the plusses... within reach.
Il est parti en se concentrant sur la seule idée qu'un multicoque était rapide et qu'il pourrait gagner.
He started off purely concentrating on the idea that a multi-hull was fast and that he could win.
J'ai parlé à M. Newman. Il dit qu'en concentrant les unités, on obtient ce résultat.
Councilman, I spoke with Oscar Newman, and he argues that by concentrating the poor in projects like this, you pretty much guaranteed the outcome.
J'ai réussi à me maintenir en me concentrant... sur ma vengeance.
I sustained myself by concentrating.... on revenge