- Continue de comprimer. | - Keep compressing as I was. |
- On doit comprimer la blessure. | - We have to make a compress. |
Et comprimer la poitrine. | Then there's the chest compressions. |
Je veux... comprimer le temps. | I want to compress time. |
L'humanité est à ce jour incapable de surmonter et comprimer le temps. | And humanity is thus far not able to overcome and to compress time. |
- Le cordon est comprimé ? | - Is the cord compressed? |
- Le cordon est comprimé. | The cord's compressed! |
- Le cœur du bébé ralentit, le cordon ombilical est comprimé et ne fournit plus assez d'oxygène. | The umbilical cord compressed, he's not getting enough oxygen. - Sixty-eight. |
- Votre nerf optique est comprimé. | Going blind. -Your optic nerve is getting compressed. |
- Ça marche à l'air comprimé ? | - Fires on compressed air? |
- Hypotension orthostatique, l'utérus comprime la veine cave, ça réduit le débit cardiaque. | - Supine hypotension syndrome. Uterus compresses the vena cava, reducing cardiac output. |
- La tumeur comprime un ovaire. | - The tumor is compressing an ovary. |
C'est un peu comme les cercles dans un arbre, chaque couche entamée, est une nouvelle couche et le poid de toutes ces chuttes de neige entassées... qui comprime les flocons de neige ensemble. | It's kind of like the rings of a tree with each layer being a new layer of snowfall, and it's the weight of all those snowfalls building up that starts to compress the individual snowflakes together. |
Cette onde est comme un bélier qui comprime et allume la matière, poursuivant le processus de naissance d'une étoile. | This shockwave acts like a battering ram that compresses and ignites matter, continuing the process of star birth. |
Donc c'est une veine et l'hématome comprime l'artère. | That means he only injured a vein, - and the hematoma's compressing the artery. |
Le principe est de capturer le CO2 et tous les gaz à effets de serre émis par la combustion du charbon, vous le comprimez, utilisant d'énormes quantités d'énergie, ensuite vous le transférez à travers d'immenses distances, | What it says, is essentially you capture the CO2 and any other greenhouse gases emitted, in the burning of the coal, you exert enormous amounts of energy to compress it, then you move it over enormously long distances, |
Vous, comprimez. | Do compressions. |
Cette sphère fut encapsulée dans une série de lentilles hautement explosives placées symétriquement, qui créent une implosion comprimant la sphère de plutonium sur elle-même jusqu'à ce qu'elle atteigne la masse critique. | This sphere was encapsulated in a series of lenses highly explosive placed symmetrically, creating an implosion compressing the sphere of plutonium on itself until it reaches critical mass. |
Dès que vous lèverez le pied, le percuteur ira frapper le détonateur, comprimant un dispositif pyrotechnique sensible à la friction que j'ai fabriqué moi-même. | The second that you take your foot off... the fuse mechanism will strike the detonator... the spring-loaded firing pin... compressing a friction-sensitive pyrotechnic composition that I made myself. |
Ils utilisent un bracelet Urquilium qui agit comme un hyperdrive en comprimant les tissus temporel et spatial. | They use a Ucrillian bracelet that acts as a hyperdrive, compressing the fabrics of time and space. |
J'ai trouvé un méningiome comprimant son amygdale. | I found a meningioma compressing his amygdala. |