- Si le soleil féconde des vers dans un chien mort, belle charogne digne d'être baisée... | For if the sun breed maggots in a dead dog being a god kissing carrion. |
Chéri, tu puais comme un wagon de charogne. | Honey, you was smelling bad enough to gag a dog off a gut wagon. |
Et chaque morceau de charogne, heure par heure et jour par jour... sera jeté aux chiens devant tes propres yeux... jusqu"à ce qu"eux aussi, en morceaux de choix, soient cueillis par les vautours. | [Kumlek] And each carrion piece, hour by hour and day by day, shall be cast to the dogs before your very eyes... until they, too, shall be plucked out as morsels for the vultures! |
Fourbe, judas, magouilleur, tripatouilleur, charogne! | Untrustworthy, double-crossing, two-faced, conniving little toe-rag! |
Il est bien rare que l'abeille laisse son miel dans la charogne. | 'Tis seldom when the bee doth leave her comb In the dead carrion. |